有奖纠错
| 划词

Le texte d'une opinion individuelle signée d'un membre du Comité est joint au présent document.

一位委员意见见本文附录。

评价该例句:好评差评指正

Le texte d'une opinion individuelle signé d'un membre du Comité, M. Ivan Shearer, est joint au présent document.

本文后附委员会委员伊万·希勒先意见

评价该例句:好评差评指正

Le texte de l'opinion individuelle signée de Mme Christine Chanet est joint au présent document.

委员会委员Christine Chanet女士意见的全文附在后面。

评价该例句:好评差评指正

Le texte d'une opinion individuelle signée de M. Rafael Rivas Posada est joint au présent document.

拉斐尔·里瓦斯·波萨达先意见附录于本文件。

评价该例句:好评差评指正

Le texte d'une opinion individuelle (dissidente) signée de Mme Ruth Wedgwood est joint à la présente décision.

本文后附委员会委员露丝·韦奇伍德女士意见

评价该例句:好评差评指正

Le texte d'une opinion individuelle (dissidente) signée par un membre du Comité, Mme Christine Chanet, est joint en appendice au présent document.

委员会委员Christine Chanet女士的不同意见附在本文之后。

评价该例句:好评差评指正

Un membre du Comité n'est pas admis à signer plus d'une opinion individuelle annexée à toute décision ou vue du Comité.

委员会成员对委员会任何一项决定或意见所附录的意见不可一份以上。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter que les trois organes principaux du Tribunal ont signé le document final réunissant leurs commentaires et leurs observations.

法庭的三主要机关了陈述其意见和评论的最后文件。

评价该例句:好评差评指正

Le projet révisé de modèle a été envoyé à l'ensemble des Parties et des signataires pour observations et affiché sur le site web de la Convention.

经过修订的格式草案其后已提交所有缔约方和方征求意见,并已登入《公约》的相关网页。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions reçues par le Secrétariat, de 14 États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption et de 6 États signataires, sont reproduites ci-après.

下文是秘书的由公约14缔约国以及6国提交的意见

评价该例句:好评差评指正

Sans accord sur toutes ces questions, il est certain que la signature ou la ratification de toute convention ou accord sur le terrorisme international n'aura aucun d'effet.

不就所有这些问题达成一致意见或批准关于国际恐怖主义的任何国际公约或协定都没有用。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de deux opinions individuelles signées de Mme Elisabeth Palm, Sir Nigel Rodley, M. Nisuke Ando et Mme Ruth Wedgwood est joint à la présente décision.

委员会委员伊丽莎白·帕尔姆女士、安藤仁介先、奈杰尔·罗德利爵士、露丝·韦奇伍德女士的两份意见附于本文件之后。

评价该例句:好评差评指正

Le texte d'une opinion partiellement dissidente cosigné par MM. Nisuke Ando, Prafullachandra Bhagwati, Eckart Klein, David Kretzmer, Rajsoomer Lallah et Maxwell Yalden, membres du Comité, est joint au présent document.

以下委员会委员共同的部分不同意见案文附于本文件之后:安藤仁介先、普拉富拉钱德拉·纳特瓦尔拉尔·巴格瓦蒂先、埃卡特·克莱因先、戴维·克雷茨梅尔先、拉杰苏默·拉拉赫先、马克斯韦尔·约尔登先

评价该例句:好评差评指正

Est jointe à l'arrêt l'opinion dissidente émise par deux magistrats selon laquelle l'article 72.3 de la loi relative à la sécurité routière viole indubitablement le droit fondamental de ne pas s'avouer coupable.

裁决书中便附有由两位法官的异议意见,指出《公路安全法》第72条第(3)款无疑侵犯了不作不利于自己的证言的基本权利。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le Président de la Commission et deux représentants du Médiateur (MM. Mark Bomani et Nicholas Haysom) ont été priés d'aider M. Buyoya et les parties à se partager à l'amiable et sans tarder les postes exécutifs et les portefeuilles ministériels si des différends devaient naître entre les signataires.

此外,委员会主席和调解人的两名代表(马克·博马尼法官和尼古拉斯·海宋教授)被要求在各方意见分歧时协调布约亚总统和各方迅速就内阁职位的分配和部门的分派达成友善的协议。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'observation générale ne soit pas juridiquement contraignante pour les 146 États qui ont ratifié le Pacte international, son objectif est d'aider et de promouvoir la mise en œuvre du Pacte et elle possède sans conteste un poids et une influence en tant que texte non contraignant.

尽管一般性意见对于《国际公约》的146国家不具法律约束力,但其目的是协助并促进执行该《公约》,其本身具有“软性法律”的重量和影响力。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises à cette occasion étaient notamment la publication en tribune libre d'un article cosigné par les chefs religieux musulmans de diverses régions; la diffusion d'une liste de 10 experts de différentes régions chargés de formuler des observations et de présenter des analyses sur le film à l'intention des médias de par le monde; des consultations avec des partenaires influents de la société civile pour réduire les retombées potentielles.

采取的行动包括不同地区穆斯林宗教领袖共同的一项意见书;散发来自不同地区的10名专家的拟议名单,向全世界媒体提供有关这部电影的评论和分析;与有影响力的民间社会合作伙伴进行协商,减少潜在的负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Une tribune libre cosignée par des responsables religieux musulmans de diverses régions, une liste de 10 experts issus de divers horizons prêts, à commenter et analyser lucidement le film par le biais d'organes de presse, ont été utilisés et des consultations destinées à atténuer les risques de retombées négatives ont été tenues avec des partenaires influents de la société civile, en prévision de la sortie du film à la fin du mois de mars 2008.

地区的穆斯林宗教领袖共同一份意见书,来自不同地区的10名专家准备通过大众传播媒体,对该影片提出见解深刻的评论和分析,还与有影响力的民间社会合作伙伴协商,以减少可能的不良后果。 这些工作都在2008年3月该影片预定的发行日期之前发动起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点奇异性, 点球, 点缺陷, 点燃, 点燃地雷, 点燃火柴, 点燃火炬, 点燃几枝香, 点燃一束柴, 点燃炸药包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Sachez également que vous pouvez émettre des réserves au moment du procès-verbal, pour que le problème soit réglé après signature de ce dernier.

还要可以报告提出保留,以报告后解决问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点头, 点头表示赞同, 点头哈腰, 点头认可, 点头同意, 点头应允, 点头之交, 点位, 点位似, 点涡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接