有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement de transition est composé des signataires de l'Accord d'Arusha.

过渡政府由阿鲁沙协定组成。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration a été mainte fois décriée par ses signataires.

该宣言曾一再受到其破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ces mouvements font partie de l'Accord-cadre.

这些运动是《框架协定》

评价该例句:好评差评指正

En outre, les nombreuses réserves émises par bon nombre de signataires affaiblissent considérablement la portée de l'accord.

此外,许多许多保留,也大大削弱了该协定效力。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程同民间社会全面协商,对这些任务了规定和安排。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons encouragé ceux qui ne s'étaient pas associés à l'Accord à le faire dès que possible.

我们已鼓励那些未协定尽早这样做。

评价该例句:好评差评指正

Les signataires se sont engagés notamment à participer au processus de DDR et à faciliter le retour des personnes déplacées.

除其他外,承诺执行复员方案,并为境内流离失所返回家园提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Les interrogatoires auraient souvent été violents; des détenus auraient été contraints de signer des aveux, sous la menace.

据报告,审讯中常常有暴力行为,据称,有些被拘留被迫悔过书,并受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devait éviter de donner l'impression que ceux qui n'avaient pas signé étaient plus importants que ceux qui l'avaient fait.

国际社会必须避免给人一种印象,即没有协议更重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a également engagé tous les signataires de l'Accord à reprendre le dialogue afin de relancer le Gouvernement de réconciliation nationale.

巴博总统还呼吁该协定所有恢复对话,以恢复民族和解政府用。

评价该例句:好评差评指正

Les Présidents de nos deux États voisins ont participé de façon active aux négociations et signé cet Accord en tant que garants.

我们两个邻国总统积极参加了那些谈判并为保障了《协定》。

评价该例句:好评差评指正

Ce pacte engage ses signataires à coopérer avant et après les élections pour faire en sorte que les principales tâches soient entreprises dans un esprit de collaboration.

该协议要求在选举前后给予合,以期关键是以合神进行

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, ils se sont engagés à mettre en pratique les principes de la culture de la paix et de la non-violence dans leur vie quotidienne.

所有该宣言时都承诺,在日常生活中将力行非暴力原则和和平文化。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ma délégation exhorte les signataires de l'Accord de Lusaka qui sont responsables de la destruction de Kisangani à honorer leurs obligations en vertu du cessez-le-feu.

在这一方面,我国代表团敦促对基桑加尼毁灭负有责任卢萨卡协定履行其停火义务。

评价该例句:好评差评指正

Travaillons ensemble sans tergiversations ni suspicions pour créer rapidement les conditions qui permettront à tous les signataires de l'Accord de rentrer dans la patrie qui les a vus naître.

让我们放弃犹豫和疑虑,共同出努力,以迅速创造条件,让《协定》所有回到他们出生祖国。

评价该例句:好评差评指正

On craint aussi que les signataires de l'Accord de paix tentent de l'appliquer par la force, avec toutes les conséquences graves que cela peut avoir sur les civils innocents.

人们还明确表示担心,《达尔富尔和平协议》将动用武力执行该协议,给无辜平民生命带来严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de l'Appel mondial et la liste de ses signataires est en train d'être distribué aux Membres en même temps que le texte de la déclaration de la Slovénie.

《全球呼吁》全文和名单以及斯洛文尼亚政府发言稿现正分发给各成员。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que des acteurs de ce type ont signé des déclarations et des accords spéciaux, comme prévu par les Conventions de Genève, avec les autorités philippines, somaliennes et soudanaises, entre autres.

例如,在菲律宾、索马里和苏丹,非国家行为了日内瓦四公约之下规定声明和特别协议。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité mixte a accueilli avec satisfaction le rapport sur les principes d'éthique de l'investissement et s'est félicité que le Secrétaire général ait décidé d'inclure la Caisse parmi les signataire des Principes.

联委会赞赏关于负责任投资原则报告,并欢迎秘书长决定将养恤基金列入负责任投资原则之列。

评价该例句:好评差评指正

Les signataires réaffirmaient leur attachement à des relations bilatérales constructives et bienveillantes fondées sur les principes de l'intégrité territoriale, du respect mutuel et de la non-ingérence dans les affaires des autres pays.

再次承诺在领土完整、相互尊重和不干涉内政原则基础上建立积极和相互支持双边关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


情绪不稳定, 情绪低落, 情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI法语听力 2016年3月合集

Parmi les signataires, Ryszard Petru, le leader du parti pour la Modernité.

签署中,Ryszard Petru,现代性党的领导人。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年10月合集

Et voilà justement une histoire qui ne plaira pas aux signataires de ce texte.

而这恰恰是一个不会取悦于这段文字的签署的故事。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Cette déclaration, signée par 121 intellectuels et artistes français en 1960, en soutien aux indépendantistes algériens, avait valu une sévère répression à ses signataires.

1960 年, 121 名法国知识分子和艺术家签署了,这份支持阿尔及利亚分离主义的宣言,但签署们却遭到严厉镇

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年10月合集

L’un des trois signataires du scoop est en outre un ancien correspondant à Pékin qui avait un excellent réseau de sources proches du pouvoir.

独家新闻的三位签署之一也是前驻北京记,他与政府关系密切,拥有出色的消息来源网络。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


情有可原, 情有可原的过失, 情有所钟, 情欲, 情欲的, 情欲的加烈, 情欲的狂澜, 情欲罪者, 情缘, 情愿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接