Il a signé un contrat de travail.
他签订了工作合同。
Des conventions ont été signées après les guerres mondiales.
世界大战后签订了一。
Avec le gouvernement à la signature de l'agent de projet d'investissement.
与政府合作,签订各项投资代理项目。
Faites attention à la qualité du crédit, l'assurance de la qualité mai conclure des contrats.
保证质量注重信誉,可签订质量保证合同书。
Pour les contrats conclus après cette date, le taux applicable est de 7%.
在此时期之后签订的合同,交易税率为7%。
Jusqu'à présent, 46 conventions ont été conclues, dont 43 avec des ONG.
截至目前,签订46份,其中43份是与非政府组织签订的。
Qui signe la charte-partie au nom du propriétaire?
谁代表拥有者签订租船合同?
Le Gouvernement est optimiste quant à la prochaine conclusion d'un accord.
政府对即将签订定表示乐观。
Les textes des accords pertinents avec les pays voisins ont été cités plus haut.
参看上文与邻国签订的有定。
Un contrat pour le réseau électrique a été signé le 15 décembre.
15日签订了一项供电网络合同。
Des contrats sont actuellement en cours de négociation.
目前正在签订这方面的合同。
Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.
预计将在7月份签订这项合同。
De même, il n'est pas autorisé de contracter mariage par l'intermédiaire d'un tiers.
此外也不得由代理人签订婚约。
Rien ne s'oppose à l'extradition d'un individu en l'absence de traité bilatéral.
未签订双边条约不会限制引渡。
Force est de souligner qu'il importe que des accords soient rapidement conclus.
应强调及时签订定的重要性。
Des femmes émigrent sans avoir signé aucun contrat.
一妇女移徙时就没有签订任何合同。
La Norvège a signé un accord de coopération avec l'Office européen de police (EUROPOL).
挪威已经同欧洲刑警组织签订合作定。
De nombreux pays ont conclu des accords bilatéraux et multilatéraux relatifs aux investissements.
许多国家签订了双边以及多边投资定。
Elle peut en outre conclure des mémorandums d'accord à cette fin.
还为此目的,可签订谅解备忘录。
Les services de police ont également conclu des accords de coopération avec les collectivités locales.
警方也同地方当局签订了合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas d'obligation à avoir des contrats à vie.
没有义务订终身合。
Et à signer le contrat dans trois jours ?
“并且在三天以内订婚约?”
A Pas de problème. Quand pourrons-nous signer cet accord?
没问题。我们什么时候订协议?
V C'est tout. On pourra donc signer le contrat demain.
一切都结束了,明天订合就行了。
La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.
1763年,随着巴黎条约订,敌对行动结束。
Plus de 180 pays ont signé un accord international qui protège les animaux menacés.
有超过180个国家订了保护濒危动物国协议。
Mais vous pouvez aussi vous rétracter à compter du lendemain de la conclusion du contrat.
但是,您也可以从合订第二天起撤销合。
Nous avons conclu depuis dix ans un accord avec les transporteurs et assurances locaux.
我们当地运输商和保险公司订协议已经10年了。
Le 11 novembre 1918, l'armistice trouve donc le musée inutilisable.
1918年11月11日,停战协议订后,博物馆已不能使用。
La faute à des contrats signés au moment de la privatisation qui seraient beaucoup trop avantageux.
这主要是因为在私有化时期订合过于有利。
Ce même contrat est conclu pour une durée déterminée et ne peut faire l'objet d'une reconduction tacite. »
一合订时间是固定而且不受续期影响。
Et ce " bricolage" des municipalités, qui signent avec toutes sortes d'entrepreneurs différents, suffit largement.
而且这些市政府与各种不,承包商订“权宜之计”已经足够了。
Et deuxième chose, quand on est sous statut, on n'est pas obligé d'être en contrat à vie.
第二,当你处于身份状态时,你不必订终身合。
Ce délai court à compter du lendemain de la conclusion du contrat.
这个期限从合订后第二天其起开始计算。
Tu travailles sur des conventions ? Oui, c'est une des dernières qu'on a fait signer cette année.
你在做一些协定吗?对,这是我们今年最近协助订其中一份。
Oui. plutôt bien ! Figure-toi que j’ai un boulot définitif chez Mignard où j’ai fait mes CDD.
还行!我最终在米尼亚尔公司找到工作了,就是之前订短期合那家公司。
Le 11 novembre 1918, la France, le Royaume-Uni, la Russie, les Etats-Unis ont signé la paix avec l’Allemagne.
1918年11月11日,法国、英国、俄罗斯、美国与德国订了和平协议。
Voulez vous donc me dire qu’il ne sera pas signé ?
“您向我保证它不会订吗?”
Elle est le résultat du traité de Saint-Clair-sur-Epte entre le roi Charles le Simple et le chef viking Rollon.
它是查理三世和维京领袖罗洛之间订埃普特河畔圣克莱尔条约结果。
Jusqu'en 1713 avec le traité d'Utrecht. C'est là où c'que la France a donné l'Acadie aux mains des Anglais.
直到1713年订《乌得勒支条约》。那时候法国就把阿卡迪亚给了英国人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释