有奖纠错
| 划词

Beauté, poésie, finesse, subtilité, voilà ce que nous ont offert les Chinois

漂亮、诗意、精美,精妙,这就是中国人提供给我们的。

评价该例句:好评差评指正

L’art a deux principes, l’Idée qui produit l’art européen, et la Chimère qui produit l’art oriental.

术有两种基本形式:即创造术的(精妙)构思,以及创造东方术的(神奇)幻想。

评价该例句:好评差评指正

Ceci me permettra d'évoquer des questions délicates et bien vastes, en restant au plus près des propos de Lacan.

通过将拉康的话留在近旁,这将允许我展示一精妙又广泛的问题。

评价该例句:好评差评指正

De la rencontre à la rupture, Brigitte Giraud, à travers onze voix et onze personnages, nous parle subtilement d’amour.

从相遇到分离,布里吉特•吉罗通过十一个声音和人物像我们精妙地论情。

评价该例句:好评差评指正

C’est une construction huilée, ?a tourne rond, et il ne manque pas un gag au moment où on l’attendrait.

以他的独特手法润色过的结构,丰满而流畅,整出戏时刻充满令人捧腹的精妙对白。

评价该例句:好评差评指正

D'excellents programmes et plans ont été adoptés, mais ils ne porteront leurs fruits que s'ils sont traduits en actes.

已经制定精妙的方案和计划,但只有将其付诸行动,才能取得成效。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette rubrique une approche,à la loupe,de quelques particularités et finesses de la langue française. Par Christian Neyrat

此版块中,我们将如使用放大镜一般,放大并近距离接触法语的一特殊用法以及精妙表达。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盛装, 盛装打扮, 盛装赴会, 盛装华服, 盛壮年谷, , 剩菜, 剩菜剩饭, 剩茶钵, 剩磁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pour initier les palais new yorkais aux subtilités de la truffe.

让纽约食客了解松露之处。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Votre machine de simulation de l'univers est ingénieuse, c'est indéniable.

“你模拟宇宙作为一台机器确实绝伦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bah ! dit Monte-Cristo, voilà une belle raison ; n’êtes-vous pas riche vous-même ?

“噢!”基督山嚷道,“这个理由实!难道您自己算不上有钱?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le chic était dans les doigts, dans ses doigts minces de gourgandine, qui semblaient désossés, souples et câlins.

之处来自她那双纤纤细手,她荡妇般手指柔似无骨,酥软可人。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Edifiée entre 1904 et 1906, entrez dans cette demeure qui est un véritable monde de courbes et de détails d’architecture subtils.

建造于1904到1906年,进入这座房子就是进入一个有着细节曲线界。

评价该例句:好评差评指正
最后警察

À part que vous étiez mêlée à un truc qui vous dépassait complètement fin.

你被卷入了一场疯狂却又绝伦骗局中。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Une histoire portée par une écriture faisant la part belle au langage parlé et à une syntaxe à la fois subtile et musicale.

一段历史由优美文笔描绘出来,用到日常语言,同时句子结构非常和非常和谐。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Mary, cette question relève de la bonne et belle gramaire. Il s'agit de distinguer deux homonymes par le sens mais surtout par la syntaxe.

玛丽,这个问题体现了语法之处,即不仅通过词义,更主要是通过句法结构来区分两个同音异义词。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Si après cette présentation, vous n'avez pas encore pris votre décision d'aller gouter le canard laqué, vous risquez de manquer la meilleure expérience gastronomique de votre vie.

如果看到这里,你还没有决定是否要品尝一下北京烤鸭,那么你也许会就此错过一生中最绝伦美食体验。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

La banlieue, c'est gris, c'est moche, c'est sale, la mère est immigrée, illettrée et la famille nombreuse et de l'autre côté, bel appartement, argent, musique classique et œuvres d'art... et délicatesse du langage.

郊区,是灰暗,丑陋,肮脏,是由于移民、没文化、生太多孩子造成。而另一边,美丽公寓、钱、古典音乐、艺术作品… … 还有语言

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Surtout pour l'écrit parce que bon, s'il n'est pas français, il risque de ne pas voir certaines subtilités, vraiment l'écrit, c'est peut-être ce qu'il y a de plus dur, de plus subtil en français.

尤其是写作方面,因为,如果他不是法国人话,他也许发现不了某些微之处,写作方面真是这样,写作或许是法语最难、最部分了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

Je me rappelle à cette époque-là de l'Homme de Vitruve, que Léonard de Vinci nous a si bien dessiné, qui nous explique que toute relation dans notre corps en fin de compte se retrouve d'une manière ou d'une autre.

我回想起那个时代《维特鲁威人》,莱昂纳多·达·芬奇为我们描绘得如此,它向我们揭示了人体内所有关系最终都以某种方式相互呼应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 失败, 失败<俗>, 失败的, 失败的(人), 失败的事, 失败的作品, 失败告终, 失败是成功之母, 失败原因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接