有奖纠错
| 划词

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难的是汇集力量和振作精神

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,我必须振作精神,坚定执行《千宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

面,指导以色列行动的是以下构想:建立一个重新注入活力的政治进程,与此同时,重新振作精神,专心进行经济合作和发展。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千宣言》的通过给了我一次振作精神、继续努力的独特机会。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶的独立一定会鼓舞我振作精神,应对仍旧留国际议程上的各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,我谨希望各位能够因今会的工作以及反映共同拟定的报告中的会议成果而振作精神

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将召开的可持续发展问题世界首脑会议——不丹对此非常重视——必须对实施《21世纪议程》所取得的进步和受到的制约进行彻底审查,并通过具体承诺,重新振作精神,为以后的十制定行动案。

评价该例句:好评差评指正

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商定的全球共识和行动案,非洲还是振作精神,把大会本身作为实施有效措施扼制些致命的武器造成的不可估量的损害的良好起点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


景色, 景色的凄凉, 景色的优美, 景色很美的小山, 景色迷人, 景深, 景泰, 景泰蓝, 景泰蓝的, 景天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Rieux se secoua. Là était la certitude, dans le travail de tous les jours.

里厄振作精神。坚定的信心就在那里,在日常的劳动中。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Il sortait la tête hors de sa rêverie et disait : Est-ce qu’on se bat ?

振作精神,伸着脑袋细听,说道:“是不是打起来了?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il faut ici que je reprenne mes esprits, que je revivifie mes souvenirs, que je contrôle moi-même mes assertions.

既然是这样,我就不能不振作精神,将过去所发生的切重新回忆遍,并且检查下自己从前的各种想法。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’imperturbable sang-froid de Conseil me remonta. Je nageai plus vigoureusement ; mais, gêné par mes vêtements qui me serraient comme un chape de plomb, j’éprouvais une extrême difficulté à me soutenir. Conseil s’en aperçut.

康塞尔的沉着冷静使我重新鼓起了勇气,我开始振作精神前游着,可是我的衣服却妨碍着我,它们像铅皮样沉重地裹着我的身体,使我感到很难支持下去。康塞尔注意到了这点。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Les adolescents sont vraiment agréables et peuvent nous revigorer. Profitez au maximum des moments agréables que vous donnent vos adolescents. Pensez aux qualités que vous appréciez chez eux même lorsqu'ils montrent temporairement leurs mauvais côtés.

青少年确实很惬意,能够让我们振作精神。青少年能够让你们最大程度的享受愉快的时刻。当他们暂时地展现出不好的面的时候,请你们想想他们的优点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


儆戒性的, 儆戒性的惩罚, , 憬悟, , , , 警报, 警报(器), 警报器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接