有奖纠错
| 划词

Sa maison est située tout près de la mienne.

他家紧靠着我家。

评价该例句:好评差评指正

Dagu, à proximité de la réserve, est riche en ressources en eau.

紧靠大沽河水库,水资源丰富。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les maisons rénovées se trouvent en bordure immédiate de la route.

所有翻新的房屋都紧靠路边。

评价该例句:好评差评指正

Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.

向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une zone essentiellement agricole se trouvant près du fleuve.

域主紧靠该河。

评价该例句:好评差评指正

Cette zone située près du fleuve est en partie cultivée.

该地部分地方耕种紧靠河边。

评价该例句:好评差评指正

Le camp est situé tout près du site du groupe militaire de la MINUAD.

该营地紧靠达尔富尔混合行动的军事小组驻地。

评价该例句:好评差评指正

Accrochée au coteau, elle est encore dominée par la résidence du grand trésorier de René d'Anjou.

旅舍紧靠在山丘上,从大财务官Rene d'Anjou的住所可以俯瞰。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses maisons individuelles, des exploitations agricoles et des bâtiments industriels sont situés tout près du fleuve.

河边地紧靠河边地有许多私人住房、场和一些工业厂房。

评价该例句:好评差评指正

La plus jeune des victimes avait 6 ans. Un tiers des cas se sont produits à proximité de camps de déplacés.

这些案件有三分之一发生在紧靠境内流离失所者营地的地

评价该例句:好评差评指正

En tant que voisin d'une des régions les plus instables d'Afrique, la Tanzanie connaît bien les effets déstabilisateurs de ces armes.

坦桑尼亚紧靠非洲最动荡的地之一,非常了解这些武器造成的破坏果。

评价该例句:好评差评指正

L'amortisseur pousse la roue vers le sol de façon àce que le pneu "colle àla route" en permanence et en toutes circonstances.

减震器将轮胎推向地面以便轮胎持久的在所有情况下都“紧靠地面”。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne serait pas le cas si la période de référence utilisée était la période de 12 mois précédant immédiatement l'achat proposé.

如果基准期改为紧靠决标前的12个月,这种情况就不会发生。

评价该例句:好评差评指正

L'enfouissement des déchets nucléaires israéliens se poursuit dans une zone proche de la frontière syrienne au voisinage du sommet de Jabal al-Sheikh.

据称以色列继续在谢赫山山顶附近紧靠叙利亚边界的一片土地上埋设以色列的核废料。

评价该例句:好评差评指正

La Société est situé au milieu de Beijing et de Tianjin, près de Beijing-Kowloon ligne, à 1 km de Beijing-Kowloon ligne, l'accessibilité, Bienvenue.

本公司位于京津中间,紧靠京九线,距京九线1公里,交通方便,欢迎光临。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à appeler votre attention sur un incident d'une extrême gravité qui s'est produit cette semaine au large de la côte israélienne.

谨提请你注意本周在紧靠以色列沿岸水域发生的一起极为严重的事件。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe allié à Hekmatyar semble aussi avoir causé de nouvelles difficultés, en particulier dans les secteurs situés aux environs immédiats de Kaboul.

此外,与希克马蒂亚尔结盟的集团据报导致了新的困难,尤其紧靠喀布尔的地

评价该例句:好评差评指正

Depuis des mois, le maître de Bagdad menace cet émirat en raison de ses richesses pétrolières et de sa façade sur le Golfe persique.

几个月来,这个巴格达的暴君因为他的石油财富和紧靠波斯湾的位置而入侵这个酋长国。

评价该例句:好评差评指正

Lunan Corporation, dont le siège social de la ville, à proximité à 327 route nationale qui traverse de l'exportation de 6 km de Beijing-Shanghai express.

公司总部位于鲁南重镇,327国道紧靠横贯,距京沪高速公路出口6公里。

评价该例句:好评差评指正

Est situé à Suzhou, province du Jiangsu Wei-ville, à proximité à 312 National Highway et boucle à grande vitesse Suzhou, Shanghai-Nanjing connexion haute-vitesse et .

位于江苏省苏州市渭塘镇,紧靠312国道和苏州绕城高速、连接沪宁高速和苏嘉杭高速。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


二长安山岩, 二长斑岩, 二长岩, 二长正长岩, 二者, 二者必居其一, 二者不可偏废, 二者居一, 二者取一, 二脂酸甘油脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette frissonna et se serra contre le bonhomme.

珂赛特浑身战栗,紧靠在老人怀里。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'étais assis à une table collée à la scène.

“我坐在一张紧靠舞台的桌子前。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Voici le grand modèle, et le petit, qui se pose en applique contre les murs.

紧靠墙的大模型,和小模型。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry et Hermione se retournèrent d'un même mouvement et scrutèrent les arbres.

哈利和赫敏本能地紧靠在一起,朝树林中仔细张望。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle fut plantée dans un pot, et placée sur la fenêtre, près du lit.

因此棵花就被栽在一个花盆里,放在床边,紧靠着窗子了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tout au fond, sous les sapinettes, un curé de plâtre lisait son bréviaire.

紧靠花园里首,在一棵雪松底下,有一座神甫诵经的石膏像。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le guide veilla près de Kiouni, qui s’endormit debout, appuyé au tronc d’un gros arbre.

向导守在大旁边。时大紧靠着一棵大树站着睡着了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il sentait tout près de lui, derrière lui, ce souffle glacé.

他感到股冷气已紧紧靠在他身边,紧靠在他背后。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle s’assit sur le soubassement de la grille, tout à côté du barreau, comme si elle le gardait.

她过去坐在铁栏门的石基上,紧靠着那根铁条,仿佛是在守护它。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Cette somme, à elle seule, couvrait mal, dans la région parisienne, les dépenses d’une famille en train de s’installer.

紧靠笔收入,对于一个住在巴黎的家庭所需要的花费来说,是够的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans cette clôture se cache une petite baraque appuyée à la ruine restée debout.

栅栏里隐藏着一间小木棚,紧靠在那堵要倒倒的危墙下面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand Cosette sortait avec lui, elle s’appuyait sur son bras, fière, heureuse, dans la plénitude du cœur.

珂赛特和他一道出门时,她总紧靠在他的臂膀上,心里充满了自豪和幸福。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Dans la misère, les corps se serrent les uns contre les autres, comme dans le froid, mais les cœurs s’éloignent.

人在穷苦中,正如在寒冷中,身体互相紧靠着,心却是离得的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Là Jean Valjean s’arrêta, il laissa glisser à terre Marius, s’adossa au mur, et jeta les yeux autour de lui.

冉阿让在儿止了步,把马吕斯轻轻地放在地上,他紧靠着墙并用目光四面扫视。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Enfin, le wagonnet s'arrêta devant une petite porte. Le teint verdatre, Hagrid alla s'appuyer contre le mur, les genoux tremblants.

他的脸色铁青,当小推车终于在甬道的一扇小门前停下来时,海格爬下车之后就紧靠在甬道墙上,样才使双膝至于发抖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette fenêtre, fenêtre de grenier, était sur le toit d’une maison à six étages située un peu en dehors de la barricade.

是一扇阁楼的窗户,在紧靠街垒外面的一幢七层楼的屋顶上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n'y a pas plus de dix ans, au-dessus de cette rotonde s'élevait un mur noir, énorme, affreux, nu, auquel elle était adossée.

前此出十年,在圆亭上面,还耸立着一道高大的黑墙,形奇丑,圆亭便紧靠道赤裸裸的墙。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment, Haydée, qui cherchait le comte des yeux, aperçut sa tête pâle près de celle de M. de Morcerf, qu’il tenait embrassé.

时,海黛正用她的眼睛在戏院里寻找伯爵,看见他那苍白的脸和马尔塞夫的脸紧靠在一起,而且他还拥着他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans la nuit elle se réveilla ; cette fois elle était sûre, elle entendait distinctement marcher tout près du perron au-dessous de sa fenêtre.

她半夜里醒来,一回她可听真切了,清清楚楚,在她的窗子下面,紧靠着台阶的地方,有人在走路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout près de Grantaire, sur une table presque silencieuse, une feuille de papier, un encrier et une plume entre deux petits verres annonçaient qu’un vaudeville s’ébauchait.

紧靠着格朗泰尔的,是一张几乎冷冷清清的桌子、一张纸、一瓶墨水和一支笔,放在两个小酒杯中间,宣告着一个闹剧剧本正在酝酿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


二质量场, 二致, 二中高碘酸盐, 二仲, 二重, 二重”的意思, 二重唱, 二重唱者, 二重氮化合物, 二重的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接