有奖纠错
| 划词

Je n'ai pas besoin de dire que la composante actuelle du Conseil de sécurité diffère de celle de l'Organisation.

我无需指出,安理会目前的组成与本组织的全球组成成份不符。

评价该例句:好评差评指正

Ceci répondait de manière positive à une préoccupation importante exprimée par le Gouvernement israélien au Secrétaire général concernant la composition de l'équipe.

以色列政府就该小组的组成成份向秘书长表达了重大关注,上述事实涉及这项关注,是对这项关注的积极回应。

评价该例句:好评差评指正

Dans les rapports du PNUD, on a défini plusieurs indicateurs représentant les différentes libertés qui sont les éléments constitutifs de la capacité.

开发计划署的报告确定了一些指标,以此代表作为能力组成成份的各项特定自

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport, le Secrétaire général recommande le maintien de la présence des Nations Unies sur le territoire, sous trois formes distinctes.

秘书长报告建议三个组成部分成份基础上继续联合国该领土的存

评价该例句:好评差评指正

Ces quelques dernières années s'est opéré un changement important dans la conception courante de ce que représente une stratégie nationale appropriée de développement.

去几年,关于当国家发展哪些成份组成的主流评价工作出现了重大转移。

评价该例句:好评差评指正

La police de la MINUK est composée de trois principaux éléments : la police civile ordinaire, la police des frontières et les unités de la police spéciale (UPS).

科索沃特派团警察机关三个主要成份组成:正规民警、边境警察和特别警察股。

评价该例句:好评差评指正

Loin des notions périmées du début du XIXe siècle quant aux éléments constitutifs de la traite, la nouvelle appréhension du phénomène découle d'une évaluation des besoins actuels des victimes en général, et des femmes en particulier.

对被贩卖人口,特别是被贩卖妇女的经常性需要的评估,人们对贩卖问题有了新的认识,已不再仅仅抓住十九世纪初对贩卖各组成成份时概述不放了。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas fourni de données précises sur la composition ethnique de sa population et rappelle que ces informations sont nécessaires pour évaluer la mise en œuvre concrète de la Convention.

委员会遗憾地感到,缔约国未提供人口的种族组成成份方面的具体数据,并提醒,为评估《公约》的切实执行情况必需具备这类资料。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'avènement de la dynastie des Crnojevic, la Zeta, c'est-à-dire le Monténégro - nom qui lui a été donné depuis -, s'est constituée en un État dont l'ordre social était un mélange d'éléments féodaux et d'éléments tribaux.

于Crnojevici王朝的崛起,Zeta,即黑山(从那时起一直如此称呼并创造了黑山人这一名词)组成了一个封建成份和部落成份交织的国家。

评价该例句:好评差评指正

Si les raisons pour lesquelles les femmes sont victimes de la traite changent, comme changent la façon dont la traite des femmes s'opère et les pays d'origine et de destination, les éléments constitutifs du phénomène demeurent constants.

虽然贩卖妇女的目的变化了,贩卖妇女的方式和她们被贩出的国家有了变化,但组成成份保持不变。

评价该例句:好评差评指正

La partie palestinienne et le monde entier se sont félicités de la composition de cette équipe qui constituait un pas en avant important pour essayer de découvrir exactement ce qui s'était passé dans le camp de réfugiés de Djénine.

巴勒斯坦方面和全世界都欢迎这个小组的组成成份,认为这是查明杰宁难民营事实真相的严肃步骤。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que la chasse, la pêche, la cueillette et le piégeage sont des éléments essentiels de sa culture et qu'en le privant de la possibilité d'exercer ces activités on compromet la transmission de sa culture à d'autres personnes et aux générations futures.

他辩称,狩猎、捕鱼、采撷和陷捕是其民族文化的基本组成成份,并称剥夺其能力损害了向他人及子孙后代的文化传授。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc avec elle et sous son impulsion que le Programme spécial pour la sécurité alimentaire (PSSA) a été lancé à travers ses quatre composantes de maîtrise de l'eau et de mise en valeur des terres, d'intensification durable de l'activité, de diversification des activités et d'analyse des contraintes.

因此,几内亚与粮农组织一起并其推动下展开了一项4个成份组成的粮食安全特别方案:征服水源和开发土地,持久地加强活动,使活动多样化,分析制约因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 砰!嘣!, 砰击, 砰砰声, , 烹茶, 烹饪, 烹饪大师, 烹饪的, 烹饪法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接