有奖纠错
| 划词

Mais après tout, n'est qu'une croyance dans le néant.

而信仰终究只是无。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte la société progressera.

社会终究是要向前发展的。

评价该例句:好评差评指正

La brise est enfin le vent, passe rapidement et indéfiniment.

终究是风,飘忽不定。

评价该例句:好评差评指正

Finalement colosse aux pieds d’argile ?

终究成为泥足巨人?

评价该例句:好评差评指正

Après tout, grandissent lentement. Start est plus convaincu que c'est quelque chose.

终究慢慢长大起来。开始不再坚信些事情。

评价该例句:好评差评指正

Il est douteux qu'on apprenne un jour la vérité sur ces événements.

人们终究会知道这些事情的真相,这是可疑的。

评价该例句:好评差评指正

Une ZiChuan d’insister pour que leur récupération, en fin de compte, elles sont de sœur.

紫川她们队,坚持要找回红豆,终究,她们是姐妹啊。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs du Millénaire pour le développement ne sont en fin de compte qu'un palliatif.

千年发展目标终究是镇剂。

评价该例句:好评差评指正

Finalement colosse aux pieds d'argile ?

终究成为泥足巨人(帝国主义)?

评价该例句:好评差评指正

Au bout du compte, la libération des femmes passe par les femmes elles-mêmes.

妇女终究将是自己的解放者。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, ces questions finiraient un jour par se poser.

无论何,这些问题终究会出现。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons parcouru un chemin difficile mais réussi.

这个历程虽然是困难的,但终究是成功的。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons « faire plus avec moins », mais dans certaines limites seulement.

我们可以力行节约,提高效率,但终究个限度。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, l'objectif de la sûreté est d'obtenir un rang prioritaire dans la répartition de ce produit.

担保的目的终究是为了取得分配这些收益的优先权。

评价该例句:好评差评指正

C'est en vain qu'on brise avec les objets et les êtres extérieurs; on ne saurait jamais briser avec soi-même.

何与外界人或物决裂终究于事无补,人永远无法摆脱自我。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne veut croire, cependant, que le processus de paix va reprendre rapidement; il n'y a pas d'alternative.

但是欧洲联盟也相信和平进程终究会恢复,因为除此之外别无选择。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, je suis convaincue que nos rêves d'égalité, de développement et de paix juste se concrétiseront un jour.

但我坚信,我们渴望真正平等、发展和公正和平的梦想终究会实现。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, cependant, la qualité de l'appareil politique et économique est une condition nécessaire mais non suffisante.

不过,适当的政治和经济框架终究是必要的但并非充分的条件。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes ne font qu'exacerber les tensions, et Israël doit s'attendre à ce que son pays réagisse le moment venu.

这些行径只会助长紧张局势,以色列应该预料到其终究会自食其果。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que l'humanité a de bonnes raisons d'être optimiste et que, comme l'a dit William Faulkner, l'homme prévaudra.

我相信,人类有理由感到乐观,而且正威廉·福克纳所说,人类终究将赢得胜利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


immitance, immixition, immixtion, immobile, immobilier, immobilisation, immobiliser, immobilisme, immobiliste, immobilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Alors, ils ont fini par l'avoir !

他们终究他!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Trouve toujours un asile au saint lieu.

终究到安身的圣

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Eh bien oui c'est vrai, c'était quand même un résumé.

没错,刚刚终究只是一个概览。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quoi ! comment ! l’argot ? Mais l’argot est affreux !

“什么!怎么!黑话!黑话终究是太丑

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais cette trêve montre que Noël reste Noël.

但是这次休战表明圣诞节终究是圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais finalement c’est très ennuyeux pour l’autre personne, et elle n’a pas envie d’attendre.

但对方终究是感到无聊的,他不想等。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et si je vous laisse faire un petit peu parce que finalement, c'est quand même un plat.

因为说到底,这终究是一道菜。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais ne s'y pouvant décider il revenait bientôt pour chercher sa femelle.

然而,它终究下不决心,立刻又飞回来失去的伴侣。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady essaya de la soulever et de l’emporter, mais elle ne put en venir à bout.

米拉迪试图扶起她,把她抱起来,但终究力不从心。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le colloque fut assez long, l’affaire était délicate ; mais enfin Julien ne put se refuser à l’évidence.

讨论的时间相当长,事情颇微妙;但是于连终究不能无视事实。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Presque tous les petits Français font cette erreur au début, et puis, ils finissent par la corriger.

刚开始时,几乎所有小孩都犯这样的错误,他们终究能改正这个错误。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nana criait qu’il fallait le laisser à l’hôpital, parce qu’il finirait par les massacrer toutes les deux.

娜娜嚷嚷着说应该把他留在医院里,否则他终究她们母女两人。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Si des pans de terre se décrochaient de temps à autre, leur abri semblait tenir bon.

外面不时有碎石块被大风卷走,而他们藏身的终究抵挡住狂风的袭击。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pour autant, cette époque bénie a eu, malheureusement, un terme, il m'a fallu rentrer en France, avec mes parents.

然而,这段幸福的时光终究结束,我不得不和父母一起,回到法国。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Or, une après-midi, il y eut une scène affreuse. Ça devait arriver, d’ailleurs.

果然,一天下午发生一件难堪的事。其实这也是终究要发生的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Suffit ! on est à la hauteur, mon bonhomme… Les mufes sont des mufes, voilà !

“戏演够吧!还摆架子,我的正人君子… … 俗民终究成不显贵!”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans cet univers impitoyable, seules les civilisations croissant vers l'extérieur pourraient survivre. Les mondes isolés sur eux-mêmes étaient condamnés à s'éteindre un jour.

在这个冷酷的宇宙中,只有外向型的文明才能生存,偏安一隅终究要灭亡。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le grondement dura encore d'interminables minutes. Si des pans de terre se décrochaient de temps à autre, leur abri semblait tenir bon.

风暴的隆隆声一直持续着,让人感觉好像无休无止。外面不时有碎石块被大风卷走,而他们藏身的终究抵挡住狂风的袭击。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça lui causait un gros chagrin, même quand il se raisonnait, en se disant que la chair ne pouvait pas lutter contre le fer.

他虽然能推想出,人的肉体绝不能与钢铁抗争,但是终究因此而丧气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Gervaise, réfugiée auprès de maman Coupeau, devant une des fenêtres, ne disait rien, honteuse, sentant que toutes ces récriminations retombaient sur elle.

热尔维丝一直躲在窗前古波妈妈的身旁,一句话也说不出来,心中愧疚以极,她觉得这一切责难的话,终究都落在她一人身上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


immolation, immolationpar, immoler, immonde, immondice, immondices, immoral, immoralement, immoralisme, immoraliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接