有奖纠错
| 划词

Cet arrêt met un terme au différend de longue date qui opposait la Malaisie et Singapour.

这一裁决标志着马来西亚与新加坡之间长期纠纷

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'Union européenne tient à réitérer son plein appui aux différentes initiatives menées par l'Organisation de États américains (OEA) destinées à mettre fin aux différends frontaliers.

欧洲联盟重申对美洲家组织边境纠纷采取各项倡导充分支持。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions doivent être soumises par referendum aux peuples des deux pays et, une fois acceptées, elles seront traduites en traités de règlement, mettant ainsi fin à ce différend de longue date et créant de meilleures conditions de coopération harmonieuse entre les deux pays, ce à quoi nos deux peuples aspirent.

该建议必须提交民进行全民投票,只有在都接受情况下,才能变成解决纠纷条约,从而历时已久纠纷愉快合作创造更好条件—这是我们个民族都盼望事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


酿啤酒, 酿啤酒者, 酿热物, 酿烧酒者, 酿造, 酿造苹果酒, , 鸟氨酸, 鸟胺酸, 鸟标本的制作,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年6月合集

En France, une décision de justice qui met un point final à un conflit du travail devenu emblématique du débat sur la laïcité.

在法国,一的法院判决已成为世俗主义辩论的象征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鸟苷, 鸟苷二磷酸, 鸟冠, 鸟害, 鸟含在嘴中的一口食物, 鸟喙骨, 鸟脚亚目, 鸟叫, 鸟尽弓藏, 鸟瞰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接