有奖纠错
| 划词

Les participants se sont rendus en autobus à Ulladulla (Nouvelle-Galles du Sud) d'où ils ont embarqué sur un bateau pour observer une démonstration de recherches et de sauvetage comportant un largage de canot de sauvetage depuis un avion et des opérations d'hélitreuillage.

培训班学员乘坐大巴士前往新南威尔士州海岸城镇乌拉杜拉,并乘船观看定翼航空器救生筏空和直升机绞车作业表演。

评价该例句:好评差评指正

Il est également faible dans d'autres catégories, notamment les services (5,4 %), l'agriculture (1,45 %) les mines (0,12 %), la construction (0,16 %), la conduite de poids lourds et de treuils (0,14%), 11,08 % parmi les vendeuses et employées, 13,11% dans les catégories intermédiaires des professions techniques et médicales et 11,62 % dans le personnel de gestion.

其他类分比也很低,如服务专业人员(5.04%)、农民(1.45%)、矿工(0.12%)、矿业建筑工人(0.16%)、驾驶汽车和绞车工人(0.14%)、推销员和雇工(11.08%)、中介专业人员及技术与医学专业人员(13.11%)、管理人员(11.62%)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sud-quart-sud-ouest, sud-sud-est, sud-sud-ouest, Sud-Vietnamien, Sue, suédé, Suède, suédine, suédois, suée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le treuil relâcha le câble et le poids du pendule tomba silencieusement le long d'une trajectoire lisse et arquée.

绞车松开了将摆锤拉的细缆。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il vit le poids géant du pendule être hissé par un mince câble attaché à un treuil placé en hauteur.

看到巨大的摆锤正在被旁边绞车上的根细缆斜拉着升

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, au plan incliné, c’était une corvée nouvelle. Elle lui apprit à emballer vivement sa berline.

到了绞车上,又是种新的苦役。她教给他怎样很快地把斗车放下去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une dizaine d'habitants comme lui seront hélitreuillés.

十几名像他这样的居民将被直升机绞车

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès le premier voyage, Catherine, effrayée, revint en disant qu’il n’y avait plus personne au plan incliné.

刚推了趟,卡特琳就惊慌地回来说,绞车人也没有了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ohé ! sacrées rosses ! criait Catherine dans le plan, entièrement boisé, long d’une centaine de mètres, qui résonnait comme un porte-voix gigantesque.

“喂!该死的懒虫们!”卡特琳在绞车口喊绞车的巷是用坑木支成的,有百多米长,这时像巨大的传声筒似的发出回响。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le roulage reprit aux neuf étages, on n’entendit plus que les appels réguliers des galibots et que l’ébrouement des herscheuses arrivant au plan, fumantes comme des juments trop chargées.

九层巷的运输又开始了,这时只有徒工们定时的叫嚷声和推车女工到达绞车喘粗气的呼呼声,她们跟拉载过重的母马样,打着鼻息,浑身冒着热气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En haut et en bas de ce plan, qui desservait toutes les tailles, d’un accrochage à un autre, se trouvait un galibot, le freineur en haut, le receveur en bas.

绞车是供各掌子面使用的,从这口到另口,上下两头各有徒工,管刹车的在上面,接车的在下面。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Par où fuir, d’ailleurs ? Et il cherchait, et il se rappela que le plan incliné, établi dans cette partie de la veine, communiquait, bout à bout, avec le plan qui desservait l’accrochage supérieur.

再说,往哪里逃呢?他四张望,后来他想起绞车来,这部分矿脉的绞车和通层罐笼站的绞车连着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pour se rendre au plan incliné, ils durent marcher ployés en deux, de nouveau mouillés jusqu’aux épaules. Et la montée recommença, plus dangereuse, par ce trou boisé entièrement, long d’une centaine de mètres.

要到绞车去,必须弯着腰走,因此水又浸湿了他们的肩头。他们重又在百多米长、完全用坑木支撑着的黑洞里开始了更危险的攀登。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pas complètement jusqu'au sol, malheureusement, parce que sinon ça soulèverait trop de poussière, l'atterrissage serait hasardeux, donc on est obligé d'hélitreuiller la masse, la charge utile qu'on a envie de déposer sur la surface de Mars.

不幸的是,这并非完全落到地面,否则会引发太多的尘埃,着陆将是危险的,所以我们被迫绞车的质量,我们要沉积在火星表面的有效载荷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Comme dans cet exercice de treuillage, une plongeuse de la brigade a secouru début août une femme et un enfant de 4 ans, au large de Plouha, dérivant sur un paddle à 3 km des côtes.

在此次绞车演习中,该旅的名潜水员于 8 月初在距海岸 3 公里的普卢哈 (Plouha) 海域用桨漂流,救起了名妇女和名 4 岁儿童。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Fichtre ! tu te mets à ton aise, dit cette femme, une maigre veuve de trente ans, quand elle aperçut Catherine en chemise. Moi je ne peux pas, les galibots du plan m’embêtent avec leurs saletés.

“嘿,你倒舒服!”三十岁的瘦瘦的寡妇看到卡特琳把衬衣围在腰间便说。“我嘛,我可不能这样做,绞车那里的徒工们净跟我胡闹!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au bout de trois semaines, on le citait parmi les bons herscheurs de la fosse : pas un ne roulait sa berline jusqu’au plan incliné, d’un train plus vif, ni ne l’emballait ensuite, avec autant de correction.

刚刚三星期,他就成了矿井里名最优秀的推车工,没有人能像他那样灵巧地把斗车直推到绞车口,也没有谁能像他那样装得井井有条。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! ouiche ! par les tailles ! Elles se sont éboulées aussi, nous sommes entre deux murs, une vraie souricière… Mais tu peux t’en retourner par le plan, si tu es un bon plongeur.

“哼!别扯淡了!从掌子面上过去!掌子面也塌啦,我们是在死胡同里,完全是夹在老鼠夹子里了… … 不过,假使你是潜水能手的话,你可以从绞车退回去。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au relais, à quatre-vingts mètres de la taille, une autre herscheuse prenait la berline et la roulait à quatre-vingts mètres plus loin, jusqu’au pied du plan incliné, pour que le receveur l’expédiât avec celles qui descendaient des voies d’en haut.

她把斗车推到离掌子面八十米的交接站,由另推车女工接过去再前推八十米,推到绞车跟前,然后由收煤工把它和从上面坑送下来的煤起运走。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suffire, suffire à, suffisamment, suffisance, suffisant, suffisante, suffixal, suffixale, suffixation, suffixe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接