有奖纠错
| 划词

En Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni, l'activité économique reste terne mais on pense que la reprise graduelle va se poursuivre.

西欧的经济活不列颠及北爱尔兰联合王国之外,迄今仍呆滞乏力,但可望继续缓步复苏。

评价该例句:好评差评指正

Dans la soirée du 26 août dernier, un Albanais de 16 ans a traversé lentement le pont qui relie le nord et le sud de Mitrovica.

今年8月26日夜晚,名16岁阿族人缓步跨越了南北米特罗维察间的桥梁。

评价该例句:好评差评指正

Au Cameroun, la croissance économique a repris timidement et se consolide progressivement, mais ses effets sur les conditions de vie de la population tardent à se manifester.

在喀麦隆,经济重新缓步增长,并逐步有所强,但其对人口生活条件的影响却迟迟没有反映出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谜语的, , 醚萃取液, 醚的, 醚啡, 醚化, 醚化器, 醚化值, 醚键, 醚性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant cette conversation, les chevaux avaient ralenti leur allure et cheminaient au pas.

们这样谈着的时候,马已经走慢了,改用前进。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En 2019, une sonde y a été envoyée avec à son bord 1 000 tardigrades.

在2019 年,载有 1000 只动物的探测器被送往那里。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle franchit les portes automatiques du terminal l, traverse le hall et descend quelques marches.

她穿过了通往一号航站楼的自动门,走过机场大,又下了几级台阶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Javert s’éloigna à pas lents. Un moment après, il tourna l’angle de la rue des Prêcheurs.

离去,片刻后,在布道修士街的街角拐了弯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout en marchant de long en large à pas lents, son regard rencontra tout à coup quelque chose d’étrange.

正在来回走动,的视线忽然触到一件怪东西。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce fut avec un grand respect, marchant le plus doucement possible, qu’ils entrèrent dans la galerie française.

们走进法国荣誉时都怀着崇敬的心情,尽量地

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’évêque traversait lentement la salle ; lorsqu’il fut arrivé sur le seuil, les curés se formèrent en procession.

主教穿过大至门口时,本堂神甫们正在排仪式队伍。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle sèche ses yeux, franchit les portes automatiques du terminal 1 et traverse le hall en courant.

她穿过了通往一号航站楼的自动门,走过机场大,又下了几级台阶。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On commence par un animal qui pourrait sortir tout droit de Stranger Things : le tardigrade.

我们从一种可以直接从《怪物语》中走出来的动物开始:类动物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Javert avança lentement, sondant et fouillant sur son passage tous les recoins de la rue comme les poches d’un voleur.

前进,一路上搜索街旁的每个角落,如同翻看小偷身上的每个衣袋一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quelquefois, à une heure même assez avancée de la nuit, si les deux vieilles filles ne dormaient pas, elles l’entendaient marcher lentement dans les allées.

有时,夜深人静以后,那两个老妇人如果还没有睡着,她们常听见在那几条小道上徘徊。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle touchait les arbres pour se retrouver. À mesure qu’elle avançait, les becs de gaz sortaient de la pâleur de l’air, pareils à des torches éteintes.

她摸索着路旁的树木,寻觅着道路。随着她,朦胧之中能看得见路灯在雪雾中的微光,像个一束束将熄的火把一般。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lentement, sans avoir seulement à se consulter du coude, ils remontèrent d’instinct la rue des Poissonniers, où ils entrèrent chez François prendre un canon de la bouteille.

,并不在意走到哪里去,不知不觉来到了鱼市街,进了弗郎索瓦的店里,竟又喝起酒来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il se remit donc en marche, et, bon gré, mal gré, le fouet et l’éperon aidant, les chevaux durent reprendre la route, mais au pas, ils ne pouvaient faire mieux.

们又出发了,不管好歹,又用马鞭,又用马刺,逼得马不得不上路,不过,只能走着,再快是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ni l’un ni l’autre ne semblait se presser, et ils marchaient lentement tous les deux, connue si chacun d’eux craignait de faire par trop de hâte doubler le pas à son partenaire.

这一个和那一个似乎都不匆忙,两个人都,好象谁都怕因步子太急会使对方加快步伐。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

En faisant ces réflexions je marchais en avant tout à loisir. Ce côté de l'île me parut beaucoup plus agréable que le mien ; les savanes étaient douces, verdoyantes, émaillées de fleurs et semées de bosquets charmants.

我边想边前进。我感到,我现在所在的小岛这边的环境,比我原来住的那边好多了。这儿草原开阔,绿草如茵,遍地的野花散发出阵阵芳香,且到处是茂密的树林。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


糜棱结构, 糜棱岩, 糜棱状的, 糜香草, 糜子, , , 麋集, 麋羚, 麋鹿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接