有奖纠错
| 划词

Il est devenu le directeur de la rédaction.

他成了编辑部部长。

评价该例句:好评差评指正

Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).

同期,还报告了一起攻击报纸编辑部案件(窗户玻璃)。

评价该例句:好评差评指正

Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.

他目前是公共行政和政策领域若干主要际刊物编辑部成员。

评价该例句:好评差评指正

Il siège au conseil de rédaction de diverses revues spécialisées de renommée internationale, notamment l'International Journal of Public Administration et la Review of Public Personnel Administration.

他还是公共行政方面各种享誉学术期刊编辑部成员,其中包括《公共行政际刊物》和《公共人事行政管理评论》。

评价该例句:好评差评指正

Cette question a été également évoquée par les représentants de l'Inspection nationale du travail dans leurs entretiens avec les médias (programmes de radio, conseils par téléphone dans les services de rédaction des journaux).

家劳动监察署代表在与大众媒体(广播节目、报纸编辑部电话咨询)接触时也提出这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas, par exemple, qu'un fournisseur de services serve d'intermédiaire pour la transmission de ce matériel, par le biais d'un site Web ou d'un bavardoir, entre autres moyens, en l'absence de l'intention requise en l'occurrence en droit interne.

比如,一服务提供者只是作为进入登载此种材料网址或编辑部渠道或主办者,就特定情况而言内法所规定明确意向,承担责任则就有些依据不足。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'antenne de prévention des risques du Centre, implantée à la Ca'Tron à Trévise (Italie) abrite désormais la rédaction d'un journal pluridisciplinaire international consacré à la recherche sur la prévention des risques associés aux OGM, Environmental Biosafety Research, périodique officiel de la International Society for Biosafety Research.

此外,侧重转基因生物安全研究多学科际杂志《环境生物安全研究》编辑部现在就设在中心位于意大利特里维索Ca' Tron生物安全外地站,该杂志是际生物安全研究学会正式杂志。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que Mediawatch, réseau de femmes et d'associations féminines, a produit des diapositives et des vidéos évaluant l'image des femmes dans les médias, tandis que des féministes ont écrit des lettres aux rédacteurs en chef de journaux et des éditoriaux qui appelaient l'attention sur la représentation négative des femmes dans les médias.

她们做出努力有:建立了一个由妇女个人和妇女团体组成网络组织“传媒观察组织”,该组织制作幻灯片和录像片,对妇女在媒体中形象进行评价,同时宣传员撰写致编辑部信件以及评论文章或专栏文章,这引起了人们对媒体对妇女负面报道和刻画注意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巯基嘧啶, 巯基嘌呤, 巯基肉桂酸, 巯基乙胺, 巯基乙醇, 巯基乙胍, 巯基乙酸, 巯萘剂, 巯嘌呤, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

J'attends des nouvelles de ma rédaction.

“我在等编辑部消息。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Coucou, c'est la Elsa du montage.

你好,我是编辑部Elsa。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Beaucoup de pigistes sont de jeunes journalistes qui ne travaillent pas à temps complet pour une rédaction.

许多撰稿人都选择做记者,他们没有新闻编辑部全职工作。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Au rez-de-chaussée, Étienne et Lucien trouvèrent Finot qui prit à part Lousteau dans le cabinet ostensible de la Rédaction.

到了底层,艾蒂安和吕西安遇到斐诺,斐诺把卢斯托拉往那间名为编辑部办公室。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Dans tous les journaux, l'équipe discute des angles lors d'une conférence de rédaction.

在所有新闻报社,团队会在编辑部会议讨论角度问题。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Le pigiste semble plus libre qu'un journaliste qui vient tous les jours dans sa rédaction.

撰稿人似乎比那些天到新闻编辑部上班记者来说,更加

评价该例句:好评差评指正
Décodage

On est souvent pigiste dans l'attente d'un poste fixe dans une rédaction.

编辑部里面固定岗位中,撰稿人通常是处于一个空缺状态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年5月合集

RA : Témoignage recueillis par Melissa Barra de la rédaction espagnole de RFI.

RA:RFI西班牙编辑部梅丽莎·巴拉收集证词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Luz, un des dessinateurs majeurs de la rédaction de Charlie Hebdo va quitter l'hebdomadaire en septembre.

FB:Luz是《查理周刊》编辑部主要漫画家之一,将于9月离开该周刊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

CP : Voilà deux témoignages recueillis à Santiago par Melissa Barra, l'envoyée spéciale de la rédaction espagnole de RFI.

基督邮报:这是梅丽莎巴拉在圣地亚哥收集两份证词,RFI 西班牙编辑部特使。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

RA : Irene Cari, président du Forum des Femmes pour l'égalité, jointe par Melissa Barra, de la rédaction espagnole de RFI.

RA:妇女平等论坛主席Irene Cari,来rfi西班牙编辑部Melissa Barra也加入了进来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年4月合集

JB : Wadih al Asmar était interrogé par Angélica Perez, de la rédaction hispanophone de RFI. Et avant de refermer ce journal, n’oubliez pas les gestes barrière contre le coronavirus !

JB:Wadih al Asmar接受了来RFI西班牙语编辑部Angélica Perez采访。在关闭本报之前,不要忘记针对冠状病毒屏障姿态!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La réponse de la rédaction de « Karambolage » : « Et oui. C'est comme ça. Chaque pays a ses propres moeurs. En Allemagne, dans la restauration, nul n'est tenu de servir gratuitement de l'eau.

" 卡兰博拉吉 " 编辑部回复:" 就是这样个国家都有习俗。在德国餐饮业,没有人有义务提供免费水。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le lendemain de son refus, il envoie une lettre aux grandes rédactions pour expliquer son choix: Ce n'est pas la même chose si je signe Jean-Paul Sartre ou si je signe Jean-Paul Sartre, prix Nobel.

拒绝领奖后第二天,他致信各大编辑部解释他选择:我署名让·保罗·萨特和让·保罗·萨特,诺贝尔奖得主,这决不是一回事。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et c'est ainsi que je découvre que depuis son invention à la fin du 19e siècle, le papier d'Arménie est produit à Montrouge, en banlieue parisienne, non loin de la rédaction de « Karambolage » .

就这样我发现,亚美尼亚纸从 19 世纪末发明以来,就一直在巴黎郊区蒙鲁日生产制造,离我们编辑部不远。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 区(巴黎的), 区(巴黎等大城市的), 区别, 区别<书>, 区别的, 区别对待, 区别好坏, 区别良莠, 区别于,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接