有奖纠错
| 划词

Je donne maintenant la parole au représentant du Saint-Siège.

我现在请罗马教廷代表发言。

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Siège y a aussi participé en qualité d'observateur.

罗马教廷份与会。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur du Saint-Siège a fait également une déclaration.

罗马教廷也发了言。

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Siège et la Palestine y ont également participé en qualité d'observateurs.

罗马教廷份与会。

评价该例句:好评差评指正

Une déclaration est également faite par l'observateur du Saint-Siège.

罗马教廷也发了言。

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Siège y a également participé en qualité d'observateur.

罗马教廷份与会。

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Siège a participé à la session en qualité d'observateur.

罗马教廷作为出席了会议。

评价该例句:好评差评指正

Une déclaration est également faite par l'observateur de l'État observateur du Saint-Siège.

罗马教廷也发了言。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur du Saint-Siège fait également une déclaration.

罗马教廷也发了言。

评价该例句:好评差评指正

L'Observateur permanent du Saint-Siège a fait également une déclaration.

罗马教廷常驻也发了言。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur du Saint-Siège a également fait une déclaration.

罗马教廷也发了言。

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Siège a renouvelé les observations qu'il avait formulées précédemment .

罗马教廷重申了前提出的评论意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Siège était représenté par un observateur.

罗马教廷也派出席了会议。

评价该例句:好评差评指正

Un État non membre, le Saint-Siège, a également répondu.

非会罗马教廷也作了答复。

评价该例句:好评差评指正

L'observateurs du Saint-Siège et de la Suisse font des déclarations.

罗马教廷和瑞士发了言。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance également, l'observateur du Saint-Siège a fait une déclaration.

罗马教廷也在同次会上发了言。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège fait une déclaration.

罗马教廷国的发了言。

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations sont faites par le représentant de l'Égypte et l'observateur du Saint-Siège.

埃及代表和罗马教廷发言。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux de souhaiter la bienvenue au représentant du Saint-Siège.

我高兴地欢迎罗马教廷代表参加这次会议。

评价该例句:好评差评指正

Les observateurs du Saint-Siège et de la Suisse font des déclarations.

罗马教廷和瑞士的也发了言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被弄断的, 被弄碎, 被弄皱的, 被奴役, 被奴役的, 被奴役状态, 被拍卖, 被排除, 被排除在外的, 被排除在外的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行意义

Le nom de la place vient du fait que l’ambassade d’Espagne s’est installée à proximité, au Saint-Siège.

广场名称来源于西班牙大使馆,它从罗马教廷迁到了这附近。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Le Vatican réunit ce jeudi les ambassadeurs du monde entier accrédités auprès du Saint-Siège.

本周四,将召集来自世界各地罗马教廷大使。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En fait, environ la moitié de la population du Saint-Siège vit en dehors de la cité du Vatican, occupant des fonctions diplomatiques dans le monde entier.

事实上, 大约罗马教廷口居住在城外,在世界各地担任外交职务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Le Saint-Siège plaçait systématiquement le souci de préserver la réputation de l’Eglise et la protection de coupables avant les intérêts bien compris des enfants.

罗马教廷有系统地将维护教会声誉和保护有罪者置于儿童众所周知利益面前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

Cette condamnation est en tout cas spectaculaire : George Pell faisait partie du premier cercle des collaborateurs du Pape François, nommé début 2014 préfet du secrétariat à l'économie du Saint-Siège.

这种谴责无论如何都是惊:George Pell 是教皇弗朗西斯批合作者,于 2014 年初被任命为罗马教廷经济秘书处长官。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'arbalète demeure effectivement la grande ennemie de l'arc, jugée si meurtrière et facile d'utilisation tout au long du Moyen- ge que la papauté en interdit très tôt l'usage… entre chrétiens : avec les " Sarrasins" , ça passe.

直是弓劲敌,在整个中世纪都被认为是致命且易于使用武器,以至于罗马教廷很早就禁止在基督徒之间使用......但在“撒拉逊”之间,则没有问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被迫迁居, 被迫做某事, 被破坏的, 被欺, 被遣送回国的(人), 被敲打声, 被侵略者, 被侵蚀的, 被请求者, 被驱逐的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接