有奖纠错
| 划词

Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.

罪魁祸首从未被法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.

应该处分正真有过错,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅。”

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.

应将这种行为罪魁祸首法。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.

显然,在非洲角,干旱是罪魁祸首

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.

这些制造骇听闻罪行罪魁祸首应依法受到惩办。

评价该例句:好评差评指正

Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.

统治和社会发展是导致妇女地位下降罪魁祸首

评价该例句:好评差评指正

J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.

我呼吁国际刑事法庭将这些罪行罪魁祸首法。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.

一些科学家认为这次恶劣天气罪魁祸首还是滥砍滥伐。

评价该例句:好评差评指正

Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.

们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是罪魁祸首

评价该例句:好评差评指正

Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.

伊恩·史密斯是杀死我国五万多罪魁祸首

评价该例句:好评差评指正

Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.

我们查明了达尔富尔最严重罪行罪魁祸首

评价该例句:好评差评指正

Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.

残忍杀害了Amadou Diallo这样非洲移这类白罪魁祸首仍然逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.

燃煤发电领域是全球汞排放罪魁祸首一。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.

我们希望并祈祷,很快就会把这一罪行罪魁祸首法。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.

今天,最严峻挑战是罪魁祸首正在充当检察官角色。

评价该例句:好评差评指正

Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.

把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一罪魁祸首那将是舍大取小了。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.

攻击罪魁祸首预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.

历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者是造成这个悲剧主要罪魁祸首

评价该例句:好评差评指正

Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.

总有一天,那些罪魁祸首及其帮凶将在历史和本国面前,承担起行动后果。

评价该例句:好评差评指正

Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.

不管罪魁祸首在哪里,这些活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


martèment, martempering, Martenot, Martens, martensite, martensitique, marteusite, Marthe, marthosite, martial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ça risque de t'aider à découvrir le coupable.

这可能会帮助你找到

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Côté météo, on incrimine les cyclones tropicaux.

在天气方面,热带气旋是

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle était alors suspectée d'être responsable de la propagation des épidémies.

当时人们怀疑它是传播流行病

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Certains les tiennent même responsables de la Grande Peste Noire de 1347.

甚至有人认为它们是1347年黑死病

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les responsables sont de minuscules microbes.

便是极小微生物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les coupables sont des protéines qui se trouvent principalement dans la salive du chat.

白质主要在猫口水白。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!

例如,对来说侵犯妓女是一种减轻处罚情况!

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Chevron conteste être à l’origine de cette pollution qui affecterait 30 000 personnes.

雪佛龙否认了是这次影响了3万人污染事件

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Or, les coupables des allergies alimentaires - les protéines - ne sont pas volatiles.

或者,食物过敏--白质--不容易挥发。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le manque de nourriture et les maladies y étaient pour quelque chose, sans oublier les guerres.

缺粮和疾病是,更不用说战争了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

On en venait à se regarder des heures en chiens de faïence, comme si nous étions coupables.

我们经常怒目相对,好像对方才是。”

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les preuves sont formels le coupable serait un autre grand requin blanc un cannibale

证据很清楚表明是另一大白鲨。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'Empereur Daoguang pense trouver le coupable idéal de tous ces malheurs : l'opium.

道光皇帝认为他找到了所有这些不幸:鸦片。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les deux coupables sont trouvés: le boulanger, Roch Briand, et son meunier.

人们发现两个:面包师罗克·布莱恩德和他磨坊主。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Mais, on va résumer tous ces facteurs ensemble, parce que, maintenant, c'est le temps de trouver un coupable !

但是,我们要把所有这些因素概括在一起,因为现在是找时候了!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ou bien, au contraire, : Ce n'est pas lui le coupable, son alibi tient la route.

或者,与此相反,他不是,他不在场证明是站得住脚

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

La voiture est responsable du quart des émissions de CO2, principal gaz à effet de serre.

排放到大气二氧化碳有四分之一来自汽车,二氧化碳是造成温室效应

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La coupable, elle est avec nous, vous vous en souvenez peut-être, c'est Anne, de la Ligue du droit des femmes.

”,大家可能还记得,是女权主义者安妮。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Mieux encore, il apportait sa protection à toute leur famille pendant que le coupable attendait patiemment sa libération.

最重要是,他为他们整个家庭提供了保护,而则耐心地等待他释放。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si le fautif ne faisait pas exprès ?

如果不是故意

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec, martin-sire, martinsite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接