Les importations de déchets de peau de mouton.
进口羊皮碎料。
L'exposition intitulée « Enseignements tirés du Rwanda », que le Département a montée en partenariat avec Aegis Trust, a été montrée en Afrique du Sud, au Burkina Faso, au Canada, en République-Unie de Tanzanie, au Rwanda et au Sénégal.
“卢旺达教训”展览是新闻部和“羊皮盾”信托基金合作制作,巡回到布基纳法索、加拿大、卢旺达、塞内加尔、南非、坦桑尼亚联合共和国各地展览。
Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.
展览是由致力于防止灭绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。
Il n'est pas nécessaire que les marchandises soient fongibles, ce qui fait qu'un contrat à livraisons successives peut couvrir la livraison de marchandises de sortes différentes dans chaque livraison (par exemple, des vestes en agneau, une fois pour les hommes, une autre fois pour les femmes).
货物不必是可替换的,这样分批交付合同就可以涵盖每批货物中不同种类货物的交付(例如,男士羊皮大衣和女士羊皮大衣)。
En revanche, on a appris qu'un homme inconnu avait discrètement placé un certain nombre de manuscrits et de parchemins sans prix quelque part dans une mosquée, qu'un deuxième homme en avait fait autant avec environ une douzaine d'objets archéologiques, y compris la statue brisée d'un roi assyrien datant du neuvième siècle av. et une plaque en bronze ornée de buffles aquatiques qui est l'un des objets les plus anciens que l'on connaisse au monde, et qu'un troisième homme avait de la même manière sauvé plus de 50 objets archéologiques, y compris certains récipients remontant à plus de 7000 ans.
相反,据报道,一个不明身份的悄悄地将许多价值连城的手稿和羊皮纸藏某个清真寺里,还有一个将十来件考古文物也放了清真寺里,其中包括公元前9世纪某个亚述国王的破碎塑像和一件世界最古老的著名手工艺品——一块上刻水牛像的青铜饰板,同样第三个则抢救了50多件考古文物,包括7 000多年以前的一些器皿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。