有奖纠错
| 划词

Les groupements d'entreprises pouvaient aussi favoriser les interactions et les retombées synergiques entre entreprises ou secteurs.

群聚以激发一个企业或行业与另一个企业或行业的互动和外溢效果。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'échanger les bonnes pratiques adoptées dans les programmes de promotion des groupements d'entreprises dans les pays en développement.

有人提议发展中国交流促进群聚方案的最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au regroupement d'entreprises et à l'utilisation de l'Internet les pépinières d'entreprises institutionnelles pourraient constituer, pour les administrations locales et nationales, des options gérables même en termes de coûts.

对于地方和国政府来说,企业群聚和使用互联网是即便基于成本也能对体制孵化器作出管理的措施之一。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les initiatives visant à créer des groupements d'entreprises pourraient contribuer grandement à l'efficacité des politiques de promotion de la compétitivité, à condition qu'elles soient adaptées à la situation de chaque pays en développement.

在这种情况下,群聚措施在提高竞争力促进政策的效果方发挥重要的作用,但它们必须根据发展中国的具体情况作出调整。

评价该例句:好评差评指正

Des comportements grégaires sur les marchés financiers et des apports massifs et soudains de capitaux pouvaient contribuer au maintien de politiques en réalité insoutenables, entraînant une appréciation de la monnaie et un gonflement des déficits extérieurs.

这些市场的群聚和资本流入的猛增,会使导致货币增值和大量对外收支赤字的难以维持的政策占上风。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles permettaient de mieux rentabiliser des ressources limitées, étaient axées sur une approche plus holistique que les mesures visant des entreprises en particulier et pouvaient cibler les domaines qui présentaient le plus grand potentiel de croissance pour les PME des pays en développement.

群聚措施,除其他外缺资金的投资带来更大的回报;较之侧重于个别企业的政策来说,这类举措更多的从通盘角度出发;最后,它们以将目标瞄准发展中国中小企业最具有增长潜力的领域。

评价该例句:好评差评指正

Des projets tendant à renforcer les capacités nécessaires pour préserver des zones protégées jusqu'au siècle prochain et d'autres tendant à se servir de certains groupes de sites du patrimoine mondial pour promouvoir la planification intégrée de la protection de la diversité biologique à l'échelle régionale connaissent des débuts prometteurs.

旨在建设一直到下一世纪仍然持续不间断的保护区所需的能力的项目,以及利用世界遗产地点群聚促进综合生物区规划的项目,都已迈出有希望的起步。

评价该例句:好评差评指正

L'idée première qui a conduit à la création d'un centre régional pour l'Europe occidentale était la volonté de rationaliser et simplifier les activités d'information, d'une part, et de créer une masse critique pour accroître l'efficacité de ces activités, d'autre part, tout en laissant jouer les synergies au niveau régional et en assurant une meilleure coordination des messages.

建立西欧区域中心这一概念的要旨是使信息活动合理化并予以精简,以及更有效地开展信息活动创造“群聚”,与此同时,让区域中心发挥协同作用,确保发出更协调的信息。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises, en particulier, doivent renforcer leur capacité d'absorption, ce qui exige la mise en place de politiques d'accompagnement telles que des incitations fiscales et des subventions, le renforcement de la collaboration entre les pépinières d'entreprises, les technopôles, les groupements d'entreprises et les autres formes d'organisation; et la promotion des institutions chargées de recenser et de sélectionner les technologies étrangères en vue de leur diffusion et de leur utilisation au niveau local.

尤其是企业需要发展吸收能力,就需要有扶持政策,例如税收奖励和补贴;通过企业孵化器、科技园区、群聚和其他组织形式促进合作;以及技术探索机构,由它们寻找并筛选用于在地传播和使用的外国技术。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enculer, enculeur, encuvage, encuver, encyclique, encyclopédie, encyclopédique, encyclopédisme, encyclopédiste, Encyonema,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

On réservait cette importante excursion pour les premiers beaux jours du printemps prochain. Mais les bois du Jacamar étaient suffisamment giboyeux ; kangourous et sangliers y abondaient, et les épieux ferrés, l’arc et les flèches des chasseurs faisaient merveille.

探险工作打算留到开春以后天气转暖时候再进行,然而木鸟林就是一个鸟兽群聚地方,这里有是袋鼠和野猪,猎标枪和弓箭神出鬼没,经常打到很多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endartériose, endartérite, endauber, endcocrânien, endcocrânienen, endéans, endellione, endellionite, endellite, endémicité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接