有奖纠错
| 划词

Celle-ci offrirait à plusieurs organisations internationales une occasion exceptionnelle de conjuguer leurs efforts et de proposer des solutions pragmatiques aux problèmes de ces pays.

第三次会议将会为若干国际组织它们的力量为最不发达国家所面临的问题拿出明确的面向结果的解决办法提供一次独一无二的机会。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce signe d'espoir ne deviendra réalité que si les uns et les autres jetons toutes nos forces pour exploiter toutes les potentialités de cet Accord.

然而,这一希望的迹象现实,各方就必须力量,以利用这一协议的全部潜力。

评价该例句:好评差评指正

Ceci se manifeste par une fracture numérique qui s'agrandit, des inégalités de revenus qui se renforcent et la concentration du pouvoir économique par des mégafusions.

这反映在日益增长的数字鸿沟、不断上升的收入不平等和通大兼并而产生的经济力量

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de constituer une réserve de cadres supérieurs que l'on pourrait nommer par rotation pour observer les missions ou rassembler au départ afin de créer une dynamique d'équipe avant le déploiement.

那样就能够挑选出能够轮换派往观察员特派团的高级别人员,而且能够在部署之前当的团队力量

评价该例句:好评差评指正

Le Partenariat international contre le sida en Afrique, dans le cadre duquel les gouvernements nationaux, la société civile, le secteur privé et les organismes multilatéraux oeuvrent de concert, en est un bon exemple.

非洲防治艾滋病国际合作是这方面一个很好的例子,各国政府、民间团体、私人部门和多边机构通这一合作力量

评价该例句:好评差评指正

Après un bref examen de ses organes, dont l'objet sera d'en maintenir l'efficacité, il faudra que les Parties étudient soigneusement le rôle qu'elle peut jouer dans le cadre du système de gouvernance environnementale internationale et mettent bien en évidence ses atouts.

除短期侧重于自身体制,以保持效率外,《公约》现在必须认真审查其在国际环境管理制度中可能发挥的作用,并自己的力量

评价该例句:好评差评指正

Sur le fond, il faudra que le facilitateur veille à ce que le dialogue rassemble toutes les forces politiques, sans privilège à ceux qui ont pris les armes, et puisse déboucher rapidement, en évitant une forme de pérennisation d'un dialogue stérile.

关于实质内容,调解人必须确保对话使所有政治力量在一起,不优待那些拿起武器的政治力量,并确保对话迅速发展,避免无休无止、毫无结果的对话。

评价该例句:好评差评指正

Les faits montrent sans aucun doute que les autorités iraquiennes n'ont commencé à coopérer que lorsque les pressions extérieures se sont accentuées, y compris le rassemblement indispensable de troupes par les États-Unis, le Royaume-Uni, l'Australie et d'autres, et en raison de la volonté de la communauté internationale de recourir, si nécessaire, à la force.

记录无疑地证明,伊拉克政府已经开始合作,但这只是因为他们面临强大的外部压力,包括美国、联合王国、澳大利亚和其他国家不可缺少的军事力量,以及国际社会愿意用武力支持外交,若有必

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


云雾, 云雾移睛, 云雾中的一角晴天, 云系, 云隙, 云霞, 云霞黄长石, 云霞钛辉岩, 云霞正长石, 云霞正长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Et Israël rassembla ses forces, et s'assit sur son lit.

以色列人了他的力量,坐他的床上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017

Un gouvernement de coalition regroupant islamistes, libéraux et forces de gauche est constitué pour sortir le pays du marasme.

个将伊斯兰主义者、自主义者和左翼力量的联政府已经成立,以使该国摆脱低迷。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Damas, ou plutôt le conflit syrien, est devenu le terrain qui a réuni les deux forces qui n'étaient pas nécessairement des alliés.

大马士革,或者更确切地说,叙利亚冲突,成为将两支不定是盟友的力量的地形。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


云英岩化, 云游, 云游天下, 云雨, 云云, 云在天空的飘移, 云遮雾障, 云蒸霞蔚, 云状物, 云族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接