有奖纠错
| 划词

1.Il ne faut pas renier sa religion.

1.不应该背弃自己宗教。

评价该例句:好评差评指正

2.Les États dotés d'armes nucléaires ont reculé par rapport à cet accord.

2.核武器国家背弃了该定。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous ne pouvons pas maintenant faire fi de ces engagements et obligations.

3.我们现绝不能背弃这些承诺和义务。

评价该例句:好评差评指正

4.En abandonner certains mettrait les autres en danger.

4.如果背弃其中些承诺,则会破坏其他承诺。

评价该例句:好评差评指正

5.Les tragédies, les souffrances et les destructions doivent favoriser le désarmement.

5.项不可推委或背弃巨大而艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

6.Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.

6.遗憾些发达国家似乎背弃了它们承诺。

评价该例句:好评差评指正

7.Pourquoi, au cœur de la violence, l'homme ne conserve-t-il pas toujours l'utopie de la paix?

7.为什么即使暴力中心,人类依然没有背弃和平乌托邦?

评价该例句:好评差评指正

8.Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.

8.,鉴于联阵背弃历史,我们将仍然保持谨慎态度,保持警觉。

评价该例句:好评差评指正

9.Ce processus de rejet a la regrettable capacité d'amener l'humanité à tourner le dos aux siècles d'accomplissements.

9.这种抵制过程具有使人类背弃数世纪成就不幸潜能。

评价该例句:好评差评指正

10.Il a toujours appliquer le vieil adage : « Toujours dialoguer, toujours négocier, ne jamais rompre ».

10.那句老话:坚持对话、坚持谈判,永不背弃

评价该例句:好评差评指正

11.La littérature attire encore une majorité de Chinois tandis que plus de deux tiers des Américains l'ont déjà désertée.

11.文学仍然吸引为数众多中国人。反观美国,三份之二美国人已经背弃了文学。

评价该例句:好评差评指正

12.« 3. L'accusé a tué ou blessé un ou plusieurs combattants en exploitant la confiance qu'il avait sollicitée. »

12.“3. 被告人杀、伤这些人,背弃他们对他信任”。

评价该例句:好评差评指正

13.C'est pourquoi tous ceux qui recourent à la violence, parfois au nom de la religion, travestissent gravement le message de celle-ci.

13.这就为什么说有时以宗教名义使用暴力人,真正背弃了这要旨。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous souhaitons bien entendu qu'elle ne donne en aucune manière à quiconque l'occasion de revenir sur les engagements pris à Istanbul.

14.当然,我们希望它不会为任何人背弃伊斯坦布尔会议所作承诺提供丝毫机会。

评价该例句:好评差评指正

15.Les États ont l'obligation de protéger les droits fondamentaux des personnes placées sous leur garde et ne peuvent s'exonérer de cette responsabilité.

15.各国有义务保护受其羁押者权利,而且不可背弃对他们所承担这项责任。

评价该例句:好评差评指正

16.En conséquence, l'allégation des Chypriotes grecs selon laquelle les Chypriotes turcs ont « quitté le Gouvernement » est non seulement fausse mais aussi insultante.

16.所以,希族塞人关于土族塞人“背弃了政府”说法没有根据,这种既伤害又侮辱做法。

评价该例句:好评差评指正

17.Or, comme la date approchait, le Maroc a fait marche arrière, est revenu sur sa promesse de coopérer et a fait échouer l'entreprise.

17.然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作承诺,使这件事情流了产。

评价该例句:好评差评指正

18.Nul ne peut renoncer à la citoyenneté ni l'abandonner par voie de déclaration unilatérale si ce n'est dans les cas prévus par la loi.

18.除非法律另有规定,否则不可凭单方宣布而放弃或背弃美国公民身份。

评价该例句:好评差评指正

19.Les dirigeants des groupes armés de l'Ituri ont fréquemment manqué aux engagements qu'ils avaient pris de cesser leurs opérations militaires et violé les dispositions de l'embargo.

19.伊图里武装集团领导人过去经常背弃停止军事承诺,违反禁运。

评价该例句:好评差评指正

20.Israël, Puissance occupante, bafoue la Charte des Nations Unies, le droit international, y compris le droit international humanitaire, ainsi que toutes ses responsabilités morales et éthiques.

20.占领国以色列踏了《联合国宪章》。 以色列踏了国际法、包括国际人道主义法,也背弃了它道义和道德上责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


frontispice, frontogenèse, frontogénétique, frontolyse, frontolytique, fronton, Frontopsylla, froodite, Froriepia, frottage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

1.Vous abandonnez un pauvre vieux qui est venu pour vous suivre.

背弃了一个跑来追随您的可怜老头儿。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

2.Et malheureusement, une partie de la République tourne le dos à ces habitants-là.

而不幸的是,共和国中有一部分人背弃些居民。

「2022法国总统大选」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

3.Nous sommes tous d’accord, il n’y a que les jeans-foutre qui lâchent les camarades !

“我们都是一致的,只有黑心的家伙才背弃伙伴们!”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

4.Me trahissez-vous donc aussi, monsieur le cardinal, pour vous opposer toujours ainsi à mes volontés ?

“红衣主教先生,您总是逆朕的意志,难道您也要背弃朕吗?

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

5.Mais il leur tourne le dos en 2016 et crée le groupe HTS, un islamisme nationaliste.

他在2016年背弃了他们,创建了伊斯兰民族主义姆解放

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

6.Tu vas tourner le dos à ta famille ?

你会背弃你的家人吗?机翻

「法语电影预告片」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

7.Probablement parce qu'on tourne le dos à l'ennemi.

可能是因为我们背弃了敌人。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

8.C'était comme si la ville tournait le dos à la mer.

座城市就好像背弃了大海。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

9.Elle a vu son pays tourner le dos à l'Union européenne.

她看到她的国家背弃了欧盟。机翻

「RFI简易法语听力 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

10.Regardez ces images étonnantes, il tourne toujours le dos à la caméra.

看看些惊人的图像,他总是背弃相机。机翻

「TV5每周精选(视频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

11.Adieu; et il lui tourna le dos.

告别;他背弃了她。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

12.Andres Manuel Lopez Obrador ne veut pas pour autant tourner le dos aux États-Unis.

Andres Manuel Lopez Obrador 不想背弃美国。机翻

「RFI简易法语听力 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

13.Il a renié ses engagements. Il n'honore plus sa signature.

背弃了自己的承诺。他不再尊重自己的签名。机翻

「JT de France 2 2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

14.Il a été parmi les premiers à tourner le dos à B.Johnson.

他是第一批背弃 B. Johnson 的人之一。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

15.Tourner le dos aux conventions et à cette barre, qu'il veut franchir à tout prix.

- 背弃惯例和个他想不惜一切代价越过的酒吧。机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

16.Erdogan entretient un lien fort avec le président russe, sans tourner le dos à Zelensky.

埃尔多安与俄罗斯总统保持着牢固的关系,并没有背弃泽连斯基。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

17.Ils tournèrent le dos à la marquise et se dirigèrent vers leurs chevaux.

他们背弃了侯爵夫人,走到他们的马背上。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

18.MM : Les États-Unis promettent : nous ne nous détournerons pas du Moyen-Orient.

MM:美国承诺:我们不会背弃中东。机翻

「RFI简易法语听力 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

19.Par la peur des Russes, bien sûr, mais aussi par la crainte d'un lâchage américain.

一方面是出于对俄罗斯的恐惧, 另一方面则是担心美国的背弃机翻

「Le monde à 18h50」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

20.Nous lui avons tourné le dos et nous ne voulons pas y retourner, même en pensée.

我们已经背弃了它,我们不想回头,即使是在思考中。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fructosamine, fructosane, fructose, fructosémie, fructosidase, fructoside, fructosyle, fructuaire, fructueusement, fructueux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接