有奖纠错
| 划词

Les deux hommes auraient ordonné aux enfants de se mettre nus.

据说这个人命令儿童服。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs étaient constamment humiliés, déshabillés devant les autres et passés à tabac.

工人们经常受到羞辱,公众面前被服遭受殴打。

评价该例句:好评差评指正

L'autre cas est celui d'un directeur d'école rurale qui a déshabillé deux enfants et les a pris en photo.

另一案件牵涉到一个农村学校的校长,叫个孩子服拍照。

评价该例句:好评差评指正

De même, une femme soupçonnée de pratiquer la sorcellerie a été mise à nue, bâillonnée et brûlée vive à Mount Hagen.

妇女涉嫌行使巫术,哈根山被服,塞住嘴巴,活活烧死。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, un certain nombre de provocateurs ont scandé des slogans dissidents, une femme a dansé et un homme s'est déshabillé.

会议上,某些制造事端者高喊反对派口号,一妇女跳舞,一男子服。

评价该例句:好评差评指正

Les deux civils et le commandant Idris ont été convoqués le lendemain par Jérôme, leurs vêtements ont été arrachés et ils ont été fouettés.

民和指挥官指挥官Idris第二天被杰罗姆叫来,服鞭打。

评价该例句:好评差评指正

Lors des attaques, les Janjaouid et les forces gouvernementales auraient fréquemment violé, brûlé et battu, insulté et humilié des civils et dénudé des femmes.

据报告,金戈威德民兵和政府部队进攻期间经常强奸、焚烧和殴打民、妇女服、口头辱骂和侮辱民。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis mise nue dans mon potager, mais mes tomates sont restées vertes... Par contre, si vous voyez la taille de mes concombres !

“我我的菜园里服,但我的番茄还是绿的…… 不过相反,你要是看到我种的那些黄瓜的个头!”

评价该例句:好评差评指正

Le policier aurait fait preuve de violence lorsqu'il a fouillé les enfants à la recherche d'armes, les jetant par terre et leur ordonnant de se déshabiller.

据说,这警察为查找凶器而搜查这儿童时开始使用暴力:将他们推倒地并命令他们服。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir été arrêtées, les personnes sont souvent passées à tabac et déshabillées dans des conditions humiliantes. Les interrogatoires sont souvent menés de façon dégradante et inhumaine, et la torture est parfois employée.

人们被捕之后经常受到殴打并被羞辱性地服,然后,则被以有辱人格和不人道的方式进行审问,有时实际上就是施加酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Dans un établissement de sécurité maximale, l'équipe d'inspection a observé une pratique préoccupante, qui consistait à soumettre chaque mois l'ensemble des patients à une fouille à corps et à une fouille de leurs effets personnels.

一个最高戒备设施,察访小组发现了一种令人不安的做法:该设施每月检查一次所有患者的个人物品,而且还对患者作服检查。

评价该例句:好评差评指正

Ils y sont restés une heure, ont maintenu le personnel allongé sur le sol, une arme sur la tempe, et contraint les hommes de se dépouiller de leurs vêtements tout en proférant sans cesse des menaces de mort.

攻击者逗留了一小时,将工作人员摔到地上,把手枪对着他们的头,迫使他们服,并一再以死亡威胁这些工作人员。

评价该例句:好评差评指正

L'incident décrit par le Témoin KK à l'occasion duquel l'Accusé a ordonné aux Interahamwe de déshabiller une élève et de la forcer à faire de la gymnastique toute nue dans la cour publique du bureau communal, devant une foule, caractérise l'acte de violence sexuelle.

证人KK所描述的事件,即被告命令Interahamwe把一学生的,并且强迫她区公所的公共大院里当着一大群人的面,裸身做体操,构成了性暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

La violence contre des femmes en détention prend très souvent la forme du viol et d'autres types de violences sexuelles, comme les menaces de viol, les attouchements, les «tests de virginité», le déshabillage total, les fouilles corporelles intimes, les insultes et humiliations à caractère sexuel.

拘押期间对妇女的暴力行为通常包括强奸和其他形式的性暴力,如恫吓强奸、抚摸、“贞节测试”、被服、侵害性搜身、带有性性质的凌辱和侮辱等等。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des techniques qui ont été utilisées lors des interrogatoire menées en Afghanistan et qui n'étaient pas autorisées par le manuel, on citera celles qui consistent à dénuder les prisonniers, à les isoler pendant de longues périodes, à les contraindre à adopter des postures douloureuses, à les terroriser à l'aide de chiens et à les priver de sommeil et de lumière.

阿富汗使用的未经FM34-52许可的手段包括:服、长时间单独禁闭、处于紧张状态下、用军犬恐吓、剥夺睡眠和不准用灯。

评价该例句:好评差评指正

Ces méthodes consistent notamment à maintenir les détenus dans des positions douloureuses ou pénibles, à les priver de sommeil et de lumière pendant des longues périodes, à les exposer à des extrêmes de chaleur, de froid, de bruit et de lumière, à leur recouvrir la tête d'une cagoule, à les priver de vêtements, à les dénuder et à les menacer avec des chiens.

这些方法主要包括:将被拘禁者置于痛苦和(或)受压迫的姿态;长时间不让睡觉和用线照射;将他们置于高温中、极冷中、喧闹中和强中;戴上头罩;不让穿服;被拘禁者和以恶犬相威胁。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il affirme qu'il a été empoisonné par des inconnus; brûlé à l'eau chaude par d'autres détenus; frappé à la tête par d'autres détenus puis traîné sur le sol; des chiens policiers ont déféqué sur le lit de sa cellule; il a été obligé de se déshabiller et de poser comme une statue; il a été menacé par un gardien d'être placé dans un secteur où se trouvaient des détenus violents.

特别是,他声称,他曾经被人下毒;被其他囚犯用热水烫伤;被其他囚犯击打头部然后被拖走;警犬他牢房的床上大小便;他被迫服摆姿势;受到一狱警的威胁,要将他与暴烈的囚犯关一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凶悍的, 凶悍的(人), 凶耗, 凶狠, 凶狠的, 凶狠的房东, 凶狠的目光, 凶狠的人, 凶狠的眼光, 凶狠地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Au bout du corridor, au moment d'entrer dans la salle d'audience, un garde insista pour qu'ils enlèvent leurs vêtements.

门廊尽就要进入大殿时,名卫士坚持让他们都脱光衣服。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous les quatre s’étaient mis nus, confondus dans la houille, trempés d’une boue noire jusqu’au béguin.

人都脱光了衣服,和煤混在起,简直分辨不清,连无沿帽也浆浸湿了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On a décapé, on a enlevé la végétation.

- 我们脱光衣服,植移除。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les pèlerins, après un si long et périlleux voyage, arrivent épuisés, parfois malades, et souvent dépouillés en chemin !

但是经过如此漫长而危险的旅程,朝圣者在达圣地时会筋疲力尽,有时还会生病,经常在途中脱光衣服!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un petit homme en chapeau haut de forme parlait à un barman chauve dont la tête ressemblait à une noix scintillante.

戴大礼帽的小男人正在跟发几乎脱光、长得像瘪胡桃似的酒吧老板聊天。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et nous avons retourné Maurice Barrés et nous l'avons déculotté.

我们翻转了 Maurice Barrés 并将他脱光

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Il reproche à la justice d'être mis tout nu pour être fouillé avant de se rendre au palais de Justice.

他批评正义在去法院之前脱光衣服接受搜查。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, de la tunique de plusieurs couleurs, qu'il avait sur lui.

当约瑟来他哥哥的家时,他们脱光了他的长袍,这是他身上的几色长袍。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Boche avait connu un menuisier qui s’était mis tout nu dans la rue Saint-Martin, et qui était mort en dansant la polka ; celui-là buvait de l’absinthe.

博歇说他认识木匠,这人在圣马丁街脱光了衣服,赤条条地跳着波尔卡舞,最后终于死在街上,他喝的是茴香酒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Un nouveau pas dans l’affaire Borrel, du nom de ce juge français détaché à Djibouti retrouvé mort le 19 octobre 1995, à 80 km de la capitale, son corps dévêtu est à demi carbonisé.

博雷尔案的新步骤,以这位借调吉布提的法国法官的名字命名,于1995年10月19日发现死亡,距离首都80公里,他脱光衣服的尸体烧焦了半。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凶猛(野兽的), 凶猛的, 凶年, 凶虐, 凶气, 凶器, 凶人, 凶杀, 凶神, 凶神恶煞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接