有奖纠错
| 划词

La réponse ne tarde pas à partir.

回答而出。

评价该例句:好评差评指正

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里而出, 但他立即改了。

评价该例句:好评差评指正

Ce mot m'a échappé.

而出说了这个字。

评价该例句:好评差评指正

L'information devrait être diffusée par des moyens qui touchent les catégories les plus pauvres de la société (annonces à la radio, débats-spectacles, pièces de théâtre communautaires, etc.).

宣传运动应该利用最贫困阶层能够利用的渠道(例如电台通知、、社区剧等)。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez, il y a eu une nouvelle tentative d'assassinat, cette fois contre May Chidiac, journaliste et animatrice vedette libanaise d'une émission de débats politiques.

各成员知道,那里发生了又一起未遂暗杀事件,这一次的目标是迈·希迪亚克,她是一位知名的黎巴嫩记者和政治主持人。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres chaînes consacrent également des courts-métrages et des émissions spéciales (débats-spectacles et émissions d'information, par exemple) à des personnalités féminines pouvant servir de modèle, en particulier aux jeunes femmes du pays.

其他一些频道也制作了各种短片和专门节目,如介绍领导人的和新闻节目,为社会大众,尤其是年轻性提供学习榜样。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, je crains, pour ma part, que si cette tendance persiste, la Conférence ne pourra plus prétendre au statut d'instance multilatérale unique et deviendra une instance délibérative parmi d'autres, finissant par n'être plus considérée que comme un «talk-show».

据此,我个人担心,如果目前的趋势持续下去,裁谈会将不再能够主张其为唯一的谈判,将变为不过是另外一个审,甚至更为糟糕,将很快被认为不过是一场

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, World Chronicle, émission télévisée produite par le Département de l'information sous forme de causerie, a fait intervenir des représentants de haut niveau des États Membres et de l'Organisation des Nations Unies sur des questions telles que la non-prolifération nucléaire, les armes légères et le déminage.

在本报告所述期间,新闻部以形式制作的《世界纪事》电视节目以会员国高级政府代表和联合国官员为主角,讨了核不扩散、小武器和轻武器及地雷行动等问题。

评价该例句:好评差评指正

En partenariat avec l'organisation non gouvernementale internationale spécialisée en communication, Search for Common Ground, la Mission a également offert, sous forme de formation, un soutien aux stations FM locales dans les districts particulièrement vulnérables aux tensions communautaires croissantes, pour faciliter la réalisation d'émissions faisant la promotion du dialogue, de la tolérance et de l'intégration.

联尼特派团还同在通信方面具有专门知识的国际非政府组织寻求共同点合作,向特别容易受到不断恶化的部族紧张关系影响的各县地方调频电台提供能力建设支助,帮助制作促进对话、容忍和包容的节目。

评价该例句:好评差评指正

Son but était d'unir les peuples, de rassembler les immigrants africains, leurs familles et leurs amis afin de promouvoir l'intégration, l'amitié, la solidarité et l'unité dans leurs langues respectives, pour attirer l'attention des immigrants et du public sur les arts et les cultures africains à travers la musique, la dance, la parole et d'autres formes d'art et contribuer au bien-être spirituel et physique des intéressés, promouvoir la paix et la concorde en leur sein et enfin souligner l'importance des arts et de la culture dans les domaines politique, économique et social.

其目的是团结人民、把移民、其家人和朋友团结起来用他们的语文宣传一体化、友谊、团结和统一,通过音乐、舞蹈、和其他艺术形式,吸引移民和更多公众注意非洲艺术和文化,促进人民的精神和物质幸福、促进和平和谅解,并强调艺术和文化在政策、经济和社会发展中的重要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


会阴的, 会阴动脉, 会阴缝术, 会阴肌, 会阴瘘, 会阴尿道造口术, 会阴破裂, 会阴浅筋膜, 会阴切开术, 会阴深横肌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– J'ai tant changé ? finit-elle par lâcher.

“我变了这么多吗?”她而出。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et c'est vrai ? demanda Harry avant d'avoir pu s'en empêcher.

“真是这样吗?”哈利说,不禁而出。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est vrai que tu es Harry Potter ? demanda brusquement Ron.

“你真是哈利波吗? ”罗恩而出。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Soudain, quelque chose qui tracassait Harry franchit enfin ses lèvres, presque malgré lui.

突然,一件一直困扰着哈利的事从他嘴里而出。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Il y a aussi le Festival du Rire, je pense que vous le connaissez tous !

还有秀节,我想你们也都知道!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le cri de la mandragore est mortel pour quiconque l'entend, dit-elle aussitôt.

“听到曼德拉草的哭声会使人丧命。”她而出。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

C’était ce seul mot, mon père, échappé à Marius, qui avait fait cette révolution.

是马吕斯而出的“我的父亲”这个词使当时形势发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Un jour il échappa à Cosette de lui dire : Père.

有一天珂赛叫了他一声“父亲”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La tante Marge ? balbutia-t-il. Elle... elle vient ici ?

“玛姬姑妈?”他问道,“她——她不是要到这里来吧,是吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les mots s'échappèrent de ses lèvres avant qu'il ait eu le temps de les articuler clairement.

那句话从哈利跟里而出,说得语无伦次,字音都没来得及咬准。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

De la Bièraubeurre ! s'exclama Harry sans y penser. J'aime beaucoup ça ! Lupin haussa les sourcils.

“黄油啤酒!”哈利就说,“对,我喜欢这种东西!”卢平扬起一条眉毛。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Monsieur Bombeur, j'ai Arthur au téléphone qui m'demande quand est-ce qu'on peut lui livrer un nouveau spectacle ?

邦布先生,亚瑟(法国秀演员)打电话问我们什么时候能给他一个新节目?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il hésita, puis la question qu'il avait en tête franchit ses lèvres presque malgré lui

他踌躇起来,然后他不得不问的那个问题而出,想要住已经来不及了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ton mari est-il à la ville, lui dit-il, non pour la braver, mais emporté par l’ancienne habitude ?

“你的丈夫在城里吗?”他问她,倒不是要冒犯她,实在是出于旧有的习惯,而出。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视集锦

Fais-tu du stand-up dans des mariages, bar-mitzvah, et autres événements festifs sympathiques ?

您是否在婚礼,酒吧聚会和其他友好的节日活动中做秀?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Puis, d'un regard déterminé, il lâche à ses juges « Je suis totalement innocent » .

然后,带着坚定的表情,他而出地对他的评委们说:“我是完全无辜的”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un homme qui invente en parlant arrive facilement à une saillie imprudente, et le maître de la maison se croit déshonoré.

一个说话有创见的人说了句不谨慎的俏皮话,而主人就以为是丢了脸。”

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Hum , ça serait bien avec les Grosses Têtes, quand même , il doit y avoir du stock à refourguer ..

不过,要是能配合《大脑袋》(法国秀节目),也挺不错的,应该有库存可以处理掉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle n’avait pas besoin d’inventer et de penser pour la première fois les choses cruelles qu’elle lui adressait avec tant de complaisance.

那些残酷的话,她也是第一次不需要冥思苦想就如此得意地而出。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, répondit Harry avant d'avoir pu se retenir, c'est la seule chose chez moi qui intéresse Dumbledore : ma cicatrice.

“是啊,”哈利没来得及控制住自己,说道,“这是邓布利多唯一关心我的地方,是不是,我的伤疤?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


会址, 会众, 会筑巢的动物, 会赚钱, 会子, 会钻木头的昆虫, , 讳疾忌医, 讳忌, 讳忌词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接