Peut-être une typologie consistant en une liste ad hoc de sous-principes qui devraient être étudiés séparément serait plus utile.
如果单独研究一种包含有一专门的原则的类型学,或许会更有助益。
Peut-être une typologie consistant en une liste ad hoc de sous-principes qui devraient être étudiés séparément serait plus utile.
如果单独研究一种包含有一专门的原则的类型学,或许会更有助益。
Ces lacunes risquent d'empêcher pour longtemps les utilisateurs de maîtriser les fonctions, menus, sous-menus et champs du système.
这不足之处可能会导致用户在中期和长期内无法有效使用该系统的各项功能、选单、选单和各个域。
Peut-être une typologie consistant en une liste ad hoc de sous principes qui devraient être étudiés séparément serait plus utile.
如果单独研究一种包含有一专门的原则的类型学,或许会更有助益。
Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.
未的对于儿童构成了尤其严重的危险,其原因部分在于这特别的形状和颜色会吸引儿童的注意力。
Les dommages causés aux civils proviennent inévitablement des sous-munitions non explosées résultant à chaque fois d'un usage intensif de sous-munitions dans des zones résidentielles ou agricoles.
未作为在居民区或农业地区广泛使用的常遗留物,必然会造成民事损害。
Puisque la plupart de ces munitions sont conçues pour exploser en frappant une surface dure, un grand nombre d'entre elles deviennent des munitions non explosées.
由于多数被设计成需撞击坚硬地面方可,这就会留下许多未。
Les cellules souches embryonnaires prélevées sur des embryons anormaux et impropres seront porteuses d'anomalies épigénétiques et en transmettront au moins une partie à leurs cellules filles.
从不正常和不健康的胚胎中提取出的胚胎干细胞会携带它们的 “后生缺陷",并至少把部分缺陷传给它们的细胞。
Étant donné le grand nombre de sous-munitions ainsi employées, il reste, un peu partout sur les territoires attaqués, un nombre proportionnellement plus élevé de munitions non explosées.
鉴于发射的数量巨大,会有更高比例的未散布在受到攻击的土地上。
Deuxièmement, lorsqu'elles n'explosent pas à l'impact, les sous-munitions, tout comme les mines terrestres, peuvent être activées du fait de la présence d'une personne ou si elles sont manipulées.
其次,在撞击后未能的情况下,的特性就会变得与地雷相似,如果有人员靠近或接触就可能起。
S'ils ont quitté la zone pendant les hostilités, il est parfaitement prévisible qu'ils y reviendront dès que possible et s'exposeront alors aux risques présentés par les sous-munitions non explosées.
如果他们在敌对行动期间离开该地区,可以预见,只要情况允许,他们会尽早返回,从而受到未的威胁。
S'ils ont quitté la zone pendant les hostilités, il est à prévoir qu'ils y reviendront dès que possible et s'exposeront alors aux risques présentés par les sous-munitions non explosées.
如果他们在敌对行为持续期间离开该地区,则可预见,他们会在情况允许时尽早返回,从而受到未的威胁。
De plus, le fait que certaines des sous-munitions n'explosent pas lors de l'impact crée un risque grave et met la vie des civils en péril pendant des années, voire des décennies.
此外,某在撞击后未的,也可能会在几年甚至几十年内构成严重的危险危及平民。
Le Comité craint que ces incohérences et ces lacunes ne plongent les utilisateurs dans la perplexité, et ne les empêchent pour longtemps de maîtriser les fonctions, menus, sous-menus et champs du système.
委员会关切,预算信息系统文件中的前后不一致和缺陷会给使用者造成困惑,从中期和长远来看,会使他们无法有效地利用该系统的功能、菜单、菜单和域。
En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.
就后者而言,的体积、形状及颜色容易吸引注意力,而且的特性和碎片会造成多人伤亡。
Toutefois, il n'y a aucune garantie que ces caractéristiques techniques contribueront effectivement à réduire autant que faire se peut le taux de ratés des sous-munitions; elles ne peuvent servir que de facteur de sécurité supplémentaire.
然而,不能保证这技术特点一定会有效地降低的哑率,只能作为补充性的安全特点。
C'est la raison pour laquelle il est réducteur d'assimiler systématiquement l'interdiction d'emploi des sous-munitions au respect des précautions dans l'attaque : l'emploi d'une munition unitaire ne peut-elle d'ailleurs, dans certains cas, causer encore plus de dommages collatéraux ?
正因为此,一向偏好禁止的使用而轻视攻击中采取预防措施实在过于简单:在某情况下,使用单式反而会造成更大的附带损害。
L'étendue de leurs effets et l'influence du vent, de l'altitude de largage et de la vitesse de l'aéronef sur les sous-munitions tombant en chute libre font que ces munitions présentent un danger immédiat pour les civils au moment de l'attaque.
它们的影响范围广,而风、投射高度和飞行速度对自由降落的也会有影响,这使其在攻击时对平民直接造成危险。
Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale, ou l'insolvabilité d'un certain nombre de filiales peut compromettre la solvabilité d'autres filiales, créant ainsi un risque d'insolvabilité imminente plus large au sein du groupe.
具体到集团企业,母企业的破产可能会影响到企业的财务稳定,或一企业的破产可能会影响到其他企业的破产,从而造成整个集团中临近破产范围的扩大。
Le nombre énorme de sous-munitions qui sont employées, comparé aux armes unitaires, et leur taux de défaillance notoirement élevé sont à l'origine d'une vaste pollution des territoires par des restes explosifs de guerre, dans les zones de frappe aux armes à dispersion.
与单件武器相比,得到使用的的数目极大,这加上这已知的很高的失灵率,会在集束打击区内造成大规模战争遗留物沾染。
Il s'agit à présent de déterminer si un autre examen des divers aspects de la réforme du Conseil pourrait accélérer le processus qui vise à mettre sur pied un ensemble de réformes définitif, acceptable et intégré pouvant faire l'objet d'un accord général.
我们面临的挑战就是要决定,对安理会改革的不同方面进行进一步的审查能否并是否会加快制定最终、可接受和综合的一览改革计划,以满足普遍协议的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。