有奖纠错
| 划词

Tout d'un coup, il pâlit.

脸色发白

评价该例句:好评差评指正

Eugenie palit, et garda la lettre pendant un moment.

欧叶妮脸色发白,拿着信愣了会儿。

评价该例句:好评差评指正

A cette parole, il n'y eut personne dans cette nombreuse assemblee qui ne se sentit emu. Le president palit et fut oblige de s'asseoir.

听到这话,人数众多的客人个个都怔。庭长脸色发白只好坐下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


联甲苯, 联建, 联觉, 联接, 联接杆, 联接两台电脑, 联接器, 联接器(耦合器), 联接系统, 联结,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Le petit prince était maintenant tout pâle de colère.

小王子当时发白

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·EUGÉNIE GRANDET

Le président pâlit et fut obligé de s’asseoir.

所长发白,不由的坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea pâlit, mais ne répondit point.

安德烈发白,但没说什么。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son visage était très pâle, il semblait avoir eu encore plus peur que Luo Ji.

他的发白,好像比罗辑还害怕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Blanc de rage, il lança malgré tout ses habituels sarcasmes.

发白,但嘴角还带着一丝嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Madame de Rênal pâlit ; elle se sentait hors d’état de rien nier.

德·莱纳夫人发白,觉什么也否认不了了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·EUGÉNIE GRANDET

Eugénie pâlit, et garda la lettre pendant un moment.

欧也妮发白着信愣了一会。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle pâlit ; instinctivement, elle se rapproche de Jean-Michel.

发白;本能的,她向让-米希尔靠近。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet, voyant sa fille pâlir, ouvrit la croisée et lui fit respirer le grand air.

太太看见女儿发白,便打开窗子教她深呼吸。太太看见女儿发白,便打开窗子教她深呼吸。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Il a très peu changé, seulement un peu engraissé, et son teint est moins coloré.

他几乎没有什么变化,只不过稍稍发了点福,而他的发白

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao remarqua que le visage du savant avait blêmi, mais il avait l'air de ne pas avoir perdu son entrain.

汪淼发现他发白,但表情却欣喜若狂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et à qui donc est-ce personnel ? demanda d’une voix altérée Morcerf, dont le front se couvrit de pâleur.

“那么您对谁产生了恶感呢?”马尔塞夫发白,音调都变了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles, d’abord, la vit ainsi pâle et désespérée. Il comprit ce qui se passait dans son esprit.

门格尔船长看见她发白,愁容满面,一点笑容也没有,显十分绝望。他知道此时玛丽小姐在想什么。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Encore des phrases élégantes, pensait-il ; mais il pâlit en lisant. Il n’y avait que huit lignes

“又是些漂亮的句子,”他想,可是,他读着读着,发白了。信只有八行字。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien le vit pâlir en lisant cette lettre écrite sur du papier bleuâtre, et jeter sur lui des regards méchants.

于连看见他读这封写在发蓝的纸上的信时发白,还朝他恶狠狠地看了几眼。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

La belle-mère et les deux demi-sœurs en pâlirent de rage, mais le prince prit Cendrillon sur son cheval et partit avec elle.

继母和两个姐姐发白,可是王子带灰姑娘上马,和她一起离开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry sentit son estomac se contracter et il vit Ron palir sous ses taches de rousseur.

哈利紧张胃里的东西直往上翻,他看见罗恩雀斑下面的发白了。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Vital écoutait à peine, il était devenu pâle de plaisir.

维塔勒简直没听他说些什么,他高兴发白

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je trouvai que c’était trop naturel. Gilberte resta impassible mais devint pâle d’une colère qu’elle ne put cacher, et ne dit plus un mot.

我觉这话有理,希尔贝特无动于衰,但无法掩饰自己的愤怒,她发白,一言不发。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’est fini, ajoutai-je, il faut vous en aller, mon ami, vous êtes pâle, vous avez froid, vous vous tuerez avec ces émotions-là.

“事情办完了,”我接着又说,“您现在该走了,我的朋友,您发白,浑身冰凉,您这样激动是会送命的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


联名上书, 联萘胺, 联萘酚, 联哌啶, 联翩, 联票, 联勤, 联炔丙基, 联赛, 联三苯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接