有奖纠错
| 划词

Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.

面对这,美惨白

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞, 模理论, 模量, 模律, 模模糊糊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

André哥哥有声读物

M. Hamel se leva, tout pâle, dans sa chaire.

韩麦尔先生站起来,惨白

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Justin alors parut sur le seuil de la pharmacie. Il y rentra tout à coup, pâle, chancelant.

朱斯坦这时出现在药房门口。他惨白,站立不稳,马上又进去了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il pâlit, porta la main à son cœur, qui se brisait, et comprit toute la trahison.

惨白,掐手扪心,他心碎了,他恍然大悟了,这是一个彻头彻尾

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Monsieur, dit le maître d'hôtel, devenu tout pâle, cette chose n'était pas, mon maître, voilà vérité.

“先生, ”波尔惨白说道,“这个人不是我主人,我敢肯定。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La voix de Robert s’éteignit dans un sanglot. Pâle et muet, à son tour, il perdit connaissance.

罗伯尔喉咙被哭声塞住了。他惨白,一声不响,继他姐姐之后,也昏了过去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À ce mot, madame de Rênal devint pâle à son tour.

听了这话,德·莱纳夫人惨白了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle est évanouie ; son visage est très pâle, et j’ai beau écouter, je n’entends pas sa respiration.

“她昏过去了;她惨白,我听了一阵子也没有听见她呼吸。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland s’était mise à haleter, si blême que son mari s’écria : — Mais elle va se trouver mal.

罗朗太太又开始喘了,惨白使罗朗惊叫起来:“她情况快要不好了!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est lui ! s’écria d’Artagnan, pâle de colère et la sueur sur le front, c’est lui ! laissez-moi le rejoindre !

“是他!”达达尼昂喊道;他惨白,满额汗水,“是他!让我去追他!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès et le vieux père coururent au-devant de l’armateur, qu’ils rencontrèrent à la porte. M. Morrel était fort pâle.

美塞苔丝和老人急忙奔向前去迎接船主,在门口碰到了他。莫雷尔先生非常惨白

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, comme elle parlait de se mettre à des chemises d’homme, elle devint blanche.

但是,当她思忖着再烫几件男衬衣时,已变惨白了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était un spectacle effrayant que la pâleur de cette femme, l’angoisse de son regard, le tremblement de tout son corps.

那个女人惨白,痛苦表情,以及她那种全身颤抖情形,实在令人可怕。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant elle n’était plus aussi pâle, et son visage avait une expression de sérénité, comme si le sacrement l’eût guérie.

但是她不像原来那样惨白,表情反而显平静,仿佛临终圣事真能妙手回春似

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je parvins au mur juste à temps pour y recevoir dans les bras mon petit bonhomme de prince, pâle comme la neige.

我到达墙边时候,正好把我这位小王子接在我怀抱中。他雪一样惨白

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand il fut entré, elle le crut malade, tant il lui parut pâle, les yeux rougis, le visage marbré. Et il restait debout, bégayant, hochant la tête.

他进了门,惨白,两眼红肿,上红一块白一块,看上去像是病了一场。他站着,嘴里支支吾吾,还摇着头。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le jeune homme était plus pâle encore que d’habitude, et ses yeux rougis par l’insomnie indiquaient qu’il avait passé une nuit fiévreuse.

年轻人比平素更加惨白,他那双因失眠而发红双眼表明,他是在发烧中度过了一整夜。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle reçut un maître coup de soulier, juste au bon endroit, se releva et devint toute pâle en reconnaissant son père et sa mère.

忽然间,她屁股上重重地挨了一脚,她猛然直起腰来,认出了眼前父亲和母亲,顿时变惨白

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà une épouvantable histoire, comte, dit Albert tout effrayé de la pâleur d’Haydée, et je me reproche maintenant d’avoir été si cruellement indiscret.

“这个故事真可怕,伯爵,”阿尔贝说,他被海黛惨白吓坏了,“我现在真怪我自己不该提出这么一个残酷要求。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Œil fauve dont la prunelle diminue et se dilate à volonté, dit Debray ; angle facial développé, front magnifique, teint livide, barbe noire, dents blanches et aiguës, politesse toute pareille.

“目光锐利,瞳孔能随意收缩或放大,”德布雷说,“而且面部轮廓清晰,额头饱满,惨白,胡须漆黑,牙齿白而尖利,礼貌周到,无懈可击。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Marguerite, très pâle et la bouche entrouverte, essayait de reprendre haleine. Par moments, sa poitrine se gonflait d’un long soupir qui, exhalé, paraissait la soulager un peu, et la laissait pendant quelques secondes dans un sentiment de bien-être.

玛格丽特惨白,半张着嘴,竭力想喘过来,她不时深深地吸,然后长嘘一声,似乎这样可以轻松一些,可以舒畅几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


模拟的样品, 模拟飞行, 模拟计算机, 模拟考试, 模拟量, 模拟盘, 模拟器, 模拟器(模仿者), 模拟设备, 模拟失重,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接