有奖纠错
| 划词

Vue plongeante de la commande du gaz pour le ballast.

看法秩序气体为镇流器。

评价该例句:好评差评指正

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取方法。

评价该例句:好评差评指正

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取方法。

评价该例句:好评差评指正

Le débat porte sur l'idée d'une interdiction générale imposée d'en haut.

讨论重点关注广泛止。

评价该例句:好评差评指正

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

会议着重探讨了在广泛基础推行止措施。

评价该例句:好评差评指正

Il semble même impossible à améliorer cette gestion d'en haut.

改进全球治理有时候似乎是不可能完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Il a évoqué deux approches, l'une partant de la base, l'autre partant du sommet.

他指出,这两种办法有助于创造政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以方式来补方式。

评价该例句:好评差评指正

La justice non discriminatoire envers les femmes a besoin de porte-drapeaux tant au sommet qu'à la base.

性别公正需要支持者。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que des interventions décidées d'en haut ne suffisent pas pour réduire les effets des catastrophes.

我们坚信,单是减灾干预是不够

评价该例句:好评差评指正

Le quasi-échec des négociations de Doha illustre lui aussi la difficulté d'opérer des changements d'en haut.

几近崩溃多哈谈判则是实行改革举步维艰另一个事例。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la consolidation de la paix faite de haut en bas est d'emblée vouée à l'échec.

在这点平建设是失败处方。

评价该例句:好评差评指正

Si la responsabilisation part du sommet, toute l'organisation trouve sa place dans le système de responsabilisation.

在所建立是一种问责制情况,整个组织都必须配合问责制度。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche a également été utilisée pour calculer les coûts représentatifs associés à la protection du climat.

这种“方法也用来计算气候行动所代表成本。

评价该例句:好评差评指正

Le pays est passé d'une économie planifiée et dirigiste à un système fondé sur les lois du marché.

国家从管理方式中央计划经济转向基于市场规则体制。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数总计活动数据二者之间比率。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle philosophie de la coopération technique doit se substituer au paradigme traditionnel d'une approche directive du transfert de technologie.

需要用新技术合作思想取代传统技术转让模式。

评价该例句:好评差评指正

Aussi est-ce pourquoi les services publics de l'emploi ont appliqué un certain nombre de mesures hiérarchisées à effets multiplicateurs.

因此,公共就业服务机构采取了一些措施,产生了倍增效应。

评价该例句:好评差评指正

L'émancipation ne saurait être réalisée au moyen d'une approche directive, car elle se fonde sur une prise de conscience.

处理解放问题不能采取方法,因为这一问题主要是一个提高人们认识过程。

评价该例句:好评差评指正

Les pays exclus du processus (G-90-plus et G-10) se sont émus du caractère directif de la prise de décisions.

那些被排斥在四国会谈之外(90多国集团10国集团)国家对会谈决策性质表示了关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


放弃叫牌, 放弃军职, 放弃某事, 放弃某一计划, 放弃权力等, 放弃权利, 放弃声明书, 放弃所有权, 放弃学习, 放弃一项计划,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Elle s’interrompit, pour montrer Gervaise, que la pente du trottoir faisait fortement boiter.

她顿了顿嗓子,指着热尔维丝,这时候热尔维丝正从有坡度人行道上,自上而下地蹒跚迈步,更显出她跛腿。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Le regard de Julia parcourut de haut en bas la colonne de la victoire qui se dressait dans le ciel de Berlin.

朱莉将高林胜利纪念柱自上而下看了一遍。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Mais le plus souvent, on évoque un mouvement de haut en bas : la Colombie a écrasé la Pologne.

但大数时候,我们谈论自上而下运动:哥伦比了波兰。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au-dessus de chaque vestibule, de bas en haut, à la file, les vitres des six paliers, blanches d’une lueur pâle, dressaient une tour étroite de lumière.

每一个进口自上而下,六个楼梯口玻璃楼窗里放射出淡淡灯光,看上去像是一座透明塔似

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

L’une qui est un peu adressée à l'inertie politique qui prend pas forcément en compte ce type d'initiative « bottom-up » , et puis à tous les citoyens qui justement attendent que ça tombe d'en haut, tout seul.

有点针对政治惰性,不一定考虑到这种“自下而上”倡议,然后是所有正在等待它自上而下公民,独自

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Mais il faut qu'elle abandonne deux travers : l'habitude de régler les questions africaines par le haut, c'est-à-dire en comptant sur des régimes détestés par leurs propres sociétés civiles, comme au Tchad, au Mali ou encore… au Cameroun.

但它必须放弃两个缺点:习惯于自上而下解决非洲问题,即依靠本国公民社会所憎恶政权,如乍得、马里或… … 喀麦隆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


放枪, 放青, 放青苗, 放情, 放晴, 放权, 放热, 放热的, 放热反应, 放热过程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接