有奖纠错
| 划词

Les ignorer serait à notre propre péril.

我们如果实,自讨苦吃

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


着迷的(人), 着迷的神态, 着名, 着名的学者, 着名的战役, 着名品牌, 着名演员, 着名作家, 着魔, 着魔的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地道法语短句

C'est vraiment se compliquer la vie.

真是自讨苦吃

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Étriller, monsieur ! dit d’Artagnan, le mot est dur.

自讨苦吃,”达达尼昂说,“这话未免太凶啦。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, dit-il, vous vous ferez étriller, je vous en préviens, si vous vous frottez ainsi aux mousquetaires.

告诉您,这样向火枪手挑衅是自讨苦吃。”

评价该例句:好评差评指正
《晚》电影节选

Vous faites peine à voir.On dirait un cheval qui a raté une haie.On vous abattrait sur un champ de courses.

您这是自讨苦吃 这叫做马有失蹄 会被拖上集市杀掉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La femme ! reprit Tholomyès, méfiez-vous-en. Malheur à celui qui se livre au cœur changeant de la femme ! La femme est perfide et tortueuse. Elle déteste le serpent par jalousie de métier. Le serpent, c’est la boutique en face.

“女人!”多罗米埃说,“你们得小心。女人杨花水性,信赖她们,那真是自讨苦吃。女人是邪淫寡信的。她们恨蛇,那只是出于同业的妒嫉心。蛇和女人是对门住的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


着色师, 着色术, 着色性干皮病, 着色性干皮痴愚, 着色性荨麻疹, 着色浴, 着实, 着手, 着手拆卸马达, 着手成春,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接