有奖纠错
| 划词

Le groupe a convoqué les médias pour annoncer qu'il allait installer là sa nouvelle base permanente.

该团伙召集代表宣布:它将在这个地点设立其新的永久基地。

评价该例句:好评差评指正

Un travail supplémentaire sur le terrain est nécessaire de toute urgence concernant l'opinion publique et les organisations non-gouvernementales.

迫切需要在非政府组织等领域进一步打好基础。

评价该例句:好评差评指正

Des voix puissantes s'étaient élevées au sein de la communauté internationale pour exiger ce départ comme préalable à la restauration de la paix au Libéria.

作为恢复利比里亚平的一个必要条件,利比里亚广大国际社会的各种强大势力坚决要求泰勒必须离开利比里亚。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUCID s'emploie à mieux faire prendre conscience aux décideurs, aux leaders d'opinion et à l'ensemble de la population du problème que posent l'abus de drogues et ses conséquences.

药物管制署旨在增进决策人员人士以及公共大众对药物滥用及其后果问题的认识。

评价该例句:好评差评指正

Cela a par conséquent soulevé des questions fondamentales quant à la crédibilité du rôle du Conseil, non seulement parmi des gouvernements, mais aussi au sein de l'opinion publique mondiale.

而这反过来,不仅在政府一级,而且在全球,提出了关于安理会作用可信性的根本问题。

评价该例句:好评差评指正

Le centre exerce une fonction importante et constitue une source d'informations pour le grand public, les scientifiques, les étudiants, les journalistes, les milieux artistiques et les organisations non gouvernementales.

该中心履行重要的职能,为、学者、大学生、新闻记者、创作团体非政府组织提供了各种信息。

评价该例句:好评差评指正

Utilisant les moyens techniques les plus modernes, y compris l'Internet et la télévision par satellite, les médias syriens informent les public sur les réalités du pays et les difficultés qu'il éprouve.

叙利亚大众宣传媒体利用包括因特网技术卫星电视在内的最新技术成果向介绍国家的实际情况及其所遇到的困难。

评价该例句:好评差评指正

Le Président cubain a également informé l'opinion publique internationale que plusieurs personnes s'étaient fait connaître qui avaient vu Posada Carriles se promener dans les rues d'Isla Mujeres après son entrée sur le territoire mexicain via Chetumal.

古巴主席还向国际通报,有人看到Posada Carriles在经切图马尔入境墨西哥之后在Islas Mujeres街上行走,并已出面证实。

评价该例句:好评差评指正

Des formations sont organisées à l'intention des femmes juristes, des dignitaires religieux, des leaders d'opinion et des auxiliaires de justice en vue de les familiariser aux droits spécifiques de la femme aux instruments juridiques de protection de ces droits.

对女性司法工作者、宗教人士、名人以及司法助理人员进行了培训,帮助他们了解妇女的具体权利及保护此种权利的司法文书。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également expliqué à l'attention de leur opinion publique respective que les réseaux d'alimentation en eau des deux peuples étaient étroitement liés et desservaient Israéliens et Palestiniens. Tout dommage pénaliserait donc autant les uns que les autres.

双方在向作出的呼吁中明确指出,两方人民的供水系统是缠结的,是为两方人民供水的,因此若对这些供水系统造成任何损害,也同样会对以色列巴勒斯坦人民造成破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions font l'objet de campagnes d'information, de formation et de sensibilisation du public s'adressant à tous les groupes de la société. La section s'efforce également de sensibiliser les organisations non gouvernementales (ONG), la société civile et des personnalités influentes.

为解决这些问题,开展了针对社会所有各部分的宣传、教育提高公众认识的活动针对非政府组织、公民团体的宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

D'autres se trouvent dans l'implication de la jeunesse, la réorientation socioéconomique des exciseuses, l'implication des leaders d'opinion et leaders religieux dans les campagnes de lutte contre les MGF; la coordination des principaux acteurs et le renforcement des actions et campagnes sur le terrain (au niveau local).

其他成果包括吸收青年参与;重新确定术师在社会经济生活中所处位置;使领袖宗教领袖参与消除女性外阴残割做法的运动;协调主要行为者的努力;以及加强基层一级的行动与宣传。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné qu'il était nécessaire de multiplier les campagnes à long terme de sensibilisation aux causes profondes du conflit et de soutenir l'action nationale et internationale en faveur du processus de paix, de l'application des accords israélo-palestiniens et de l'instauration d'une paix juste et durable dans la région.

委员会强调,更加需要开展持久运动,让了解冲突的根源当事各方的合法权利,推动各国国际社会支持平进程、切实执行巴以协定该地区公正、持久平的活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines des approches les plus fructueuses en matière de plaidoyer sont celles centrées sur les faiseurs d'opinion et les dirigeants, très influentes dans la société, et sur ceux qui, à tort ou à raison, sont généralement considérés comme faisant le plus obstruction à l'accomplissement de progrès dans ce domaine.

不过,一些最成功的宣传做法是,直接接触那些最具影响力的人士领袖,以及那些不正确与否被公认为该领域进步的最大障碍的人。

评价该例句:好评差评指正

Elle appuie les efforts faits par l'Organisation pour atteindre une grande partie de l'opinion publique mondiale, mais elle craint que ce genre de partenariat serve d'abord les intérêts des organes de presse concernés et n'est pas convaincue que ces organes veulent ou peuvent transmettre fidèlement et objectivement le message des Nations Unies.

叙利亚代表团虽然对联合国为与广泛的合作所做的工作表示支持,但是担心利用这种伙伴关系可能会服务于外部机构的利益,对于这些机构准确、客观地传播联合国的声音的愿望能力,代表团也表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

M. Taddei (Saint-Marin) note que, depuis la session de l'Organisation Mondiale du Commerce à Seattle, l'opinion publique ne garde plus le silence en ce qui concerne les enjeux économiques internationaux et qu'elle a les mêmes priorités que les organes intergouvernementaux, à savoir l'élimination de la pauvreté, l'allègement de la dette et la protection de l'environnement.

Taddei女士(圣马力诺)说,自从贸易组织在西雅图举行会议以来,对国际经济问题已不再沉默了。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la stratégie d'information de l'opinion publique internationale et de sensibilisation de cette dernière aux objectifs de la Conférence mondiale, la Haut-Commissaire a aussi nommé des ambassadeurs célèbres venant des milieux du spectacle, de l'art, de la culture, des sports et de la musique, afin de mobiliser l'attention de la société civile.

此外,为了向国际提供消息并使其了解会议的各项目标,高级专员已委请娱乐、艺术、文化、体育音乐的知名人士来动员民间社会的注意力。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur note l'intérêt suscité en Afrique par l'exposition mobile consacrée aux opérations de maintien de la paix de l'ONU, qui permet de familiariser le public avec les efforts en faveur du rétablissement de la paix et de la stabilité dans les pays ravagés par la guerre et d'obtenir le soutien du grand public pour ces opérations.

他还指出介绍联合国维行动的巡回展览会在非洲所引起的兴趣,这种展览会使公众了解联合国在发生冲突国家所作的确保平与稳定的努力,加大广大对维行动的支持力度。

评价该例句:好评差评指正

Son propre pays, le Burkina Faso, a poursuivi une stratégie de diffusion de l'information sur les incidences néfastes des mutilations génitales féminines auprès des moteurs d'opinion dans toutes les régions du pays, notamment les chefs traditionnels, les chefs religieux musulmans et les responsables d'organisations de femmes rurales, en leur demandant de coopérer à la diffusion du message.

她自己的国家布基纳法索就采取一种战略,向全国各地领导人宣讲切割女性生殖器官的不良后果,这些人包括部落酋长、穆斯林领袖以及农村妇女组织领导人,同时请他们给予合作,传播这个信息。

评价该例句:好评差评指正

En traduisant des supports de communication dans la langue vernaculaire, en organisant des manifestations au niveau local, en prenant contact avec ceux qui façonnent l'opinion et en diffusant les points de vue de hauts responsables de l'Organisation des Nations Unies dans des publications nationales, les centres d'information constituent un chaînon fondamental entre la conception et l'exécution réussie d'une campagne de communication.

通过将宣传材料翻译成地方语言、在其社区举办活动、接触人士以及在国家的刊物上刊登由联合国高级官员撰写坛版文章,联合国新闻中心为宣传运动的发展顺利执行提供至关重要的联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


全般, 全豹, 全本, 全变晶, 全丙种球蛋白低血症, 全波整流, 全波整流器, 全玻基斑状的, 全玻质流纹岩, 全部,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接