Ainsi, camarades, nous pouvons tous avoir les meilleures intentions s'agissant de changer l'ONU.
因此,我们大家对改变联合国都用心良苦。
Elle appuie les grandes options retenues, notamment au niveau des structures organisationnelles, et le souci du Secrétariat de disposer d'une infrastructure suffisamment souple pour que les services utilisateurs puissent se doter du matériel, des logiciels et du personnel correspondant à leurs besoins.
代表团支持行动计划概念基础,特别是在管治结构方面;也解秘书在配备相当灵活基础设施上良苦用心,样做是为了使用户部门能够拥有符合其需要物资、软件以及人手。
Ils sont impatients, et ils ont une bonne raison à cela : il existe un fossé gigantesque entre les bonnes intentions inscrites dans les traités internationaux et les conditions de vie réelles, marquées par la pauvreté, la négligence et l'implication dans des conflits armés.
他们已不耐烦,但由充分:在国际条约良苦用心与贫穷、忽视和卷入武装冲突等现实情况之间,存在着巨大差距。
Si la communauté internationale a à l'évidence voulu bien faire lorsqu'elle a tenté de régler la crise ivoirienne et si l'engagement et la compétence de ceux qui ont conçus ces initiatives qui ont été vaines ne sont pas en cause, leur diagnostic était contestable.
虽然国际社会力科特迪瓦危机显然用心良苦,且所制订对策未能奏效人决心和能力也不容置疑,但其判断却令人质疑。
D'une part, malgré la bonne volonté du Gouvernement, des associations de jeunes et d'autres acteurs, le manque de moyens financiers qui caractérise la plupart des pays en développement est un facteur limitant majeur dans toutes les politiques visant l'amélioration des conditions d'existence des jeunes.
一方面,尽管政府以及青年团体和其他行动者都用心良苦,但财政资源缺乏——是许多发展中国家一个特点——极大地限制着旨在改善青年人生活水平每项政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m’a semblé plus tard que c’était un des côtés touchants du rôle de ces femmes oisives et studieuses qu’elles consacrent leur générosité, leur talent, un rêve disponible de beauté sentimentale
后来我才体会到,这些既无所事事又用心良苦的妇女所扮演的角色,其魅力之一正在于此:她们她们的热情、她们的才能,美的感情所具备的一种梦境和她们不必破费便可轻易到手的一种金玉般的华彩,象名贵而细巧的嵌饰,把男人们毛糙而缺乏磨砺的生活装缀得富丽堂皇。