有奖纠错
| 划词

En raison de ces situations inégales, l'action en faveur des enfants n'a remporté que des succès inégaux.

这些良莠不齐状况对儿童福祉造成好坏参半结果。

评价该例句:好评差评指正

Mais avant d'en arriver là, il a dû surmonter de nombreux obstacles et obtenu des résultats mitigés.

不过这是一个漫程,其中面临着许多障碍,成果也良莠不齐。

评价该例句:好评差评指正

À mi-chemin de la date butoir fixée pour tenir ces engagements, le bilan montre que les progrès sont mitigés.

现在,实现这些承诺规定期限已经过半,而实现承诺成绩报告单上显示情况良莠不齐。

评价该例句:好评差评指正

Le Cambodge s'est acquitté de manière inégale de son obligation de présenter des rapports au titre des instruments auxquels il est partie.

在签署条约报告义务方面,柬埔寨记录是良莠不齐

评价该例句:好评差评指正

Les ventes dans l'entreprise possède une vaste expérience, bon et le mauvais dans ce marché concurrentiel, nous avons travaillé dur pour renforcer notre expertise, le professionnalisme.

公司在销售方面有着丰富经验,在这良莠不齐、竞争激烈市场上,们一直努力提升专业技术、专业精神。

评价该例句:好评差评指正

Les orateurs ont toutefois insisté aussi sur le fait que les résultats obtenus dans plusieurs domaines étaient loin des objectifs fixés et que les rapports sur les domaines d'intervention étaient inégaux.

然而,发言者也强调指出,在一些领域成果远低于设定目标,重点领域报告工作也良莠不齐。

评价该例句:好评差评指正

Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.

由于对围栏放牧和动物密度控制试验取得了良莠不齐结果,这些土地改革使畜牧业复原问题再次备

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions aussi nos interprètes pour leur patience lorsqu'ils peinent à suivre le fil de nos interventions, et nos rédacteurs de procès-verbaux pour le savoir-faire avec lequel ils séparent le bon grain de l'ivraie.

们还感谢译员们耐心地弄清们发言中措辞韵律和内藏哲理,并感谢逐字记录员分清良莠技巧。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention de partenariats public-privé dans un contexte de marchés réglementés dans les secteurs de l'eau, de l'éducation et de l'énergie a donné des résultats mitigés du point de vue de l'universalité de l'accès aux services.

公私伙伴系在过去通过基于调控市场办法在供水、教育和能源部门取得业绩,在实现普遍获得服务目标方面产生结果良莠不齐。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que les expériences menées à la suite des programmes d'ajustement ont également produit des résultats inégaux, dans l'ensemble, les prix réels payés aux producteurs ont suivi la tendance à la baisse des cours sur les marchés mondiaux.

尽管调整后经验总说亦良莠不齐,实际生产者价格反映是现实世界初级商品市场价格持续下跌趋势。

评价该例句:好评差评指正

Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.

年度报告仍然存在各种局限性,目前,获得于非公开会议点滴信息途径非常不足,只有轮值主席非正式通报——其质量和连贯性良莠不齐——以及主席此后每月评估。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE procède à la mobilisation de contributions supplémentaires de diverses sources non gouvernementales, y compris des ressources destinées au Fonds pour l'environnement sans affectation précise et des contributions visant à financer des projets et programmes prioritaires déterminés du PNUE. Les résultats sont contrastés et de nouveaux efforts sont nécessaires.

环境署在调集各种非政府来源额外捐款,包括对环境基金非专用捐款和支持环境署优先项目和方案活动专用捐款方面取得结果良莠不齐,需做出一步努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


坐床, 坐大, 坐待, 坐得不舒服, 坐等, 坐底平台, 坐地, 坐地分赃, 坐地铁快线, 坐地铁去上班,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接