有奖纠错
| 划词

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条的统治。

评价该例句:好评差评指正

La politique promulguée par le gouvernement entraîne la mévente de ce restaurant.

政府颁布的政策导致这家饭店生意萧条

评价该例句:好评差评指正

Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.

19世纪中仑第一帝灭亡,法经济一片萧条

评价该例句:好评差评指正

Le commerce est stagnant.

商业萧条

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, l'hiver suis automne,le spectacle a change plus stagnant.

现在已经是秋末初冬,看得出来,景色也变的萧条了不少。

评价该例句:好评差评指正

Cette industrie stagne.

这一行业变得萧条

评价该例句:好评差评指正

Ils sont la cause première de la pauvreté et du marasme économique en Cisjordanie.

这些关卡是西岸贫和经济萧条的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临着十年来最严重的短期经济萧条

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes désormais confrontés à la crise économique la plus dramatique depuis la grande dépression.

目前我们面临大萧条以来最严重的一次经济危机。

评价该例句:好评差评指正

Un tel sauvetage n'avait plus été organisé en Allemagne depuis la dépression des années 1930 !

自打1930经济大萧条,德从未组织过此类业务援助行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette morosité résulte notamment des mesures prises par le Nigeria.

这种萧条不振主要是由于尼日利亚采取的措施所引起的。

评价该例句:好评差评指正

Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.

尤其是,经济繁荣与萧条交替循环的概率和频率看来有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.

它为从经济上刺激世界经济萧条和停滞不前的部分提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.

全球金融体制的转变增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe.

在海隆上作业的大多数渔船通常都出现繁荣与萧条相互交替的规律。

评价该例句:好评差评指正

L'économie, stagnante, semble devoir rester en difficulté en raison des fermetures d'entreprises actuelles.

经济局势仍然严重萧条,鉴于持续性的商业关闭,经济局势似乎注定将继续承受重大压力。

评价该例句:好评差评指正

Le monde traverse la pire crise financière et économique qu'il ait connue depuis la Grande dépression.

世界面临着大萧条以来最严重的金融和经济危机。

评价该例句:好评差评指正

Bonnita Zambie a ainsi été créée pour relancer une industrie laitière zambienne qui battait de l'aile.

Bonnita Zambia是为了振兴萧条的赞比亚奶品业而建立的。

评价该例句:好评差评指正

La récession économique a entraîné une baisse considérable de l'emploi, et le chômage est en hausse.

由于经济萧条,就业机会大幅度减少,失业率上升。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience suédoise a montré que l'industrie du sexe a stagné dans ce pays depuis cette interdiction.

瑞典的经验表明,瑞典的性行业从禁令生效以来变得萧条

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辨色测验, 辨识, 辨识不能, 辨识难认的笔迹, 辨析, 辨正, 辨证, 辨证的, 辨证法的, 辨证论者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

La Grande Dépression frappe les Etats-Unis, le président Roosevelt tente de relancer l'économie.

萧条袭击美国,罗斯福总统试图重振经济。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais, pendant la grande dépression, il devient également le costume des fermiers et des cow-boys.

萧条期间,它也成农民和牧工

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Par suite de la mévente, deux épiciers, un boulanger et le marchand de vin durent fermer leurs magasins.

由于生意萧条,两家杂货店,一家面包店,以及酒商不得不关门。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est vrai que pour les États-Unis c’est la plus grande Great Depression depuis la Grande Dépression.

对美国来说,确实是自(1929年)经济危机以来,最严重经济萧条

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour survivre à cette morosité, les Français ont inventé un rite unique : la rentrée littéraire.

了度过萧条期,法国人发明了一种独特仪式:文学季。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je cherchais alors à percer les brumes lointaines, à déchirer ce rideau jeté sur le fond mystérieux de l’horizon.

时候,我想穿过远处大雾,揭开遮萧条地平面上幕幔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les prix continuent de grimper, dans un contexte de plus en plus déprimé.

日益萧条环境中,价格继续攀升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Si une dépression arrive, les cumuls potentiels d'eau vont être plus importants.

如果萧条到来,水积累会更大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Donc on avait 2 mois potentiels où les dépressions pouvaient passer sur cette zone-là.

因此,我们有 2 个月时间萧条可能会经过该地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Des rafales de vent alors que de nombreuses habitations ont déjà été impactées par la précédente dépression.

- 阵风,而许多房屋已经受到先前萧条影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Au milieu de ce marasme ukrainien, Philippe cherche lui aussi un moyen de partir du pays.

乌克兰经济萧条中,菲利普也寻找离开个国家方法。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La veuve, outrée des misères qu’on faisait à ses enfants, les charbonniers, ne décolérait plus, depuis surtout que son cabaret se vidait.

德喜儿把所有矿工都看作是自己孩子,她孩子遭受痛苦感到非常气愤。自从她酒馆生意萧条以来,她更是怒不可遏。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Par suite de la mévente, deux épiciers et un boulanger durent fermer leurs magasins, vaincu, même le marchand de vin finit par fermer le sien...

由于生意萧条,两个食品店商和一个面包商不得不关闭了他们商店。被超市打败后酒商同样也以关闭他店而告终。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Pour éviter de tomber dans cette déprime climatique, Simon Gascoin, hydrologue, a choisi pour ses vacances, le nord de l'Espagne, un endroit encore préservé de la sécheresse.

避免陷入种气候萧条,水文学家西蒙· 加斯科因 ( Simon Gascoin)选择西班牙北部度假, 那里仍未遭受旱灾。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On est maintenant en 1929, et la crise impacte tous les commerces, y compris celui de Violette, un magasin d'accessoires automobiles qui s'appelle « Spécialités Violette Morris » .

我们来到 1929 年,经济大萧条对所有企业都造成了影响,包括维奥莱特自己企业,一家名 " 维奥莱特-莫里斯专卖店" 汽车配件商店。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Par considération envers les habitants d'Isère, imaginez la dépression dans laquelle tomberaient les boulangers Isèrois lorsqu'ils réaliseront que tous les jours ils donnent naissance, à des Amandines du 38.

出于对伊泽尔居民考虑,想象一下,当伊泽尔贝克夫妇意识到他们每天都生下了38岁阿曼丁斯时,他们会陷入怎样萧条

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le flux de secteur sud va se mettre en place à l'avant de la dépression et va faire remonter de l'air chaud en provenance d'Afrique du Nord pour la journée de demain, vendredi.

- 南部地区气流将萧条之前形成,并将明天(星期五)从北非带来暖空气。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan se montra peu désireux de rechercher les causes de cette décadence, bien que Jacques Paganel l’entreprît à ce sujet, et, sans perdre un instant, il se rendit chez J. R. Bentock, esq., consul de Sa Majesté Britannique.

爵士无心研究它萧条原因,即使巴加内尔怂恿他去做,他也不耽搁一点工夫,立刻找到英国领事彭托克。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce n’était pas qu’elle travaillât moins ni que ses affaires devinssent mauvaises. Au contraire. Mais il se faisait des trous chez elle, l’argent avait l’air de fondre, et elle était contente, quand elle pouvait joindre les deux bouts.

并不是由于生意萧条,也不是活计减少。恰恰相反,要干活很多,生意也很大。但是家里有个无底洞。钱像是熔化铁一般;只要能渡过一个个关口,她已是心满意足了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et il y a quelque chose de très profond là-dedans, si on se sent en dépression, si on a perdu son travail, ce n’est pas évident que c’est à cause de Trump, c’est évident que c’est à cause du virus.

方面有很深刻内容,尽管目前经济萧条,尽管人们丢了工作,明显是由病毒造成,而不是由特朗普造成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辩证地, 辩证法, 辩证法的世界观, 辩证论者, 辩证逻辑, 辩证唯物主义, 辩证学家, , 辫鱼属, 辫子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接