有奖纠错
| 划词

Toutefois, les pratiques israéliennes compromettaient ces efforts et les rendaient inefficaces.

然而,以色列的做法使得这些努

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nos attentes n'ont pas été satisfaites.

遗憾的是,我们的期望了。

评价该例句:好评差评指正

Ses projets se sont effondrés.

他的计划了。

评价该例句:好评差评指正

Sans aide, tous nos efforts seront vains.

没有援助,我们的所有努就只能

评价该例句:好评差评指正

La réalité d'aujourd'hui est loin de répondre à nos espoirs.

今天的现实却使我们的期望了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas frustrer ces espoirs ni retourner dans le passé.

我们不能让这些希望,或回到过去。

评价该例句:好评差评指正

Sans cette deuxième étape, l'article n'aurait guère de sens.

没有第二步,本条的目的就了。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces efforts, comme nous le savons, se sont conclus par des échecs.

然而,众所周知,所有这些努了。

评价该例句:好评差评指正

Une réclamation porte sur des polices d'assurance s'appliquant à des cas d'empêchement d'exécution de contrats.

一件索赔与合同所致损失赔偿保险有关。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoyait le remboursement anticipé des sommes dues en vertu du contrat.

合同规定需加快支付合同之下应付的

评价该例句:好评差评指正

Là, les deux conseils ont encore tenté en vain de le voir.

那儿,两名律师试图探访他的努再次

评价该例句:好评差评指正

Le recours au veto a malheureusement anéanti ces espoirs.

不幸的是,有人使用否决权使这些希望

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoyait le remboursement anticipé des sommes dues en vertu du contrat.

合同规定需加快支付合同之下应付的

评价该例句:好评差评指正

Prenons la décision de ne pas faillir à cet engagement solennel.

让我们下定决心,不要使这一庄严承诺

评价该例句:好评差评指正

L'histoire des PMA était caractérisée par les rendez-vous manqués.

最不发达国家的历史就是“约会”的历史。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés pour obtenir l'aide des organisateurs et d'autres sources n'ont pas abouti.

虽然设法从组织者和其他地方争取援助,都归

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.

恐怖主义使人们对其定义的努,这并不奇怪。

评价该例句:好评差评指正

Quand le Conseil admettra-t-il que tous ses efforts ont échoué en raison du manque d'unité?

安理会何时才能承认,由于缺乏统一,它的所有努了?

评价该例句:好评差评指正

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

国际工作组的第一次会议之后,我们的希望就骤急

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le document final est loin de satisfaire nos attentes.

然而,结果文件(第60/1号决议)令我们的期望了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊架, 吊架(吊灯、花等的), 吊脚楼, 吊扣, 吊兰, 吊篮, 吊缆, 吊链, 吊笼, 吊楼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Post Scriptum

En vain ! Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.

最后计划落空!从那切都与拿破仑计划背道而驰。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À samedi, en tous cas, bien sûr, n’est-ce pas ?

“星期六再会,届定恭候您,希不会落空。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et s’il trompe notre espérance, il nous reste toujours le martyre et la mort.

倘若上帝落空了我们,留给我们总还有殉教和死亡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout lui manquait, tout le trompait ; ce qu’il échafaudait croulait sur lui.

他处处失利,事事落空,他架楼阁老砸在自己上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, quand il pensait qu’elle se trouvait là-dessous, et que tout était fini, qu’on l’emportait dans la terre, il se prenait d’une rage farouche, noire, désespérée.

但当他意识到她就在棺材里,切都己落空,而且马上就要下葬,他就伤心绝,感到片黑暗,难过得要撒野了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Si la prudence s’impose en matière de prévisions, il faut souhaiter que, faisant mentir l’adage les faits ne soient pas têtus et donnent raison aux optimistes.

虽然在预测方面必须谨慎,但是我们必须希失业现象不要继续发展下去,让那些悲观预测落空(站不住脚),而让乐观者预测生效。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Quand quelque chose ne produit pas l'effet prévu ou qu'il ne suscite pas de réaction ni d'impact, vous pouvez utiliser l'expression « tomber à plat » .

当某事没有产生预期效果或者没有引反应或影响,可以使用“tomber à plat(落空)”个表达。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et depuis que le climatosceptique Bolsonaro est devenu président en janvier 2019, toutes les mesures prises pour la protéger tombent les unes après les autres.

自从气候怀疑论者博尔索纳罗于2019年1月就任总统以来,为保护她而采取所有措施个接个地落空

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dieu qui, pendant si longtemps, a penché sur les hommes de cette ville son visage de pitié, lassé d'attendre, déçu dans son éternel espoir, vient de détourner son regard.

上帝向本城人们俯下怜悯脸庞为已经太久,他对等待已感到厌倦,他无休无止已经落空,所以方才已把眼睛转到边去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On pouvait espérer que l’animal s’épuiserait, et qu’il ne serait pas indifférent à la fatigue comme une machine à vapeur. Mais il n’en fut rien. Les heures s’écoulèrent, sans qu’il donnât aucun signe d’épuisement.

我希海怪最后会累得筋疲力尽,它总不能像台蒸汽机样不知疲倦吧!可是,种希落空了,因为几个小过去了,它并没有显出任何筋疲力尽迹象。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, il est d’usage à bord de tout navire de visiter soigneusement l’estomac des requins. Les matelots, connaissent sa voracité peu délicate, s’attendent à quelque surprise, et leur attente n’est pas toujours trompée.

是啊,任何船上都有个习惯:杀了鲨鱼要在肚子里仔细找下,水手们知道鲨鱼是什么都吃,希在它肚子里找到点意外收获,种希并不会总是落空

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, comme ils passaient à bonne portée de l’embouchure de la Mercy, deux balles les saluèrent au passage, et deux des leurs furent encore couchés dans l’embarcation. Nab et Spilett n’avaient point manqué leur coup.

但是,当海盗驶进慈悲河口适当距离以内候,纳布和史佩莱马上敬了他们两枪,两枪都没有落空,小船里又有两个人倒下了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合集

Devant quelques centaines de supporters et près d’un millier de policiers rassemblés par crainte d’éventuels débordements, le verdict est tombé : dissolution du parti et interdiction de vie politique pendant 10 ans pour ses dirigeants.

在数百名支持者和近千名警察因担心可能发生过激行为而聚集在情况下,判决落空:解散党并禁止其领导人政治生活 10 年。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Cette tranquillité ne fut que de courte durée, on sonna à la porte. Ne pouvant toujours pas l'ouvrir, même depuis l'intérieur, je grimpai au premier et découvris, en contrebas dans la ruelle, Walter, ruisselant de pluie et sensiblement éméché.

然而我很快落空,有人按响了门铃。由于我家正门即使从里面也无法打开,我只好爬上二楼查看来者何人,只见沃尔特站在楼下,身上滴着水,似乎喝醉了。

评价该例句:好评差评指正
颗简单心 Un cœur simple

Alors une faiblesse l'arrêta ; et la misère de son enfance, la déception du premier amour, le départ de son neveu, la mort de Virginie, comme les flots d'une marée, revinrent à la fois, et, lui montant à la gorge, l'étouffaient.

于是她不由阵伤心,收住了脚;儿贫苦、初恋落空、外甥离开、维尔吉妮死去,好像片潮水,同卷来,涌到咽喉,噎住了她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊膀子, 吊铺, 吊铺系索, 吊起, 吊起的, 吊起一块石料, 吊钱儿, 吊桥, 吊桥的活动桁架, 吊球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接