有奖纠错
| 划词

Les romans sont des œuvres de fiction.

小说是虚构作品。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.

我们以一个虚构概念来诠释这个计划。

评价该例句:好评差评指正

Quel est le héros de fiction que vous préférez ?

你希望成为哪一个虚构英雄物?

评价该例句:好评差评指正

L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.

这部小说情节一个虚构国度中展开。

评价该例句:好评差评指正

Sa fortune est un mythe .

财产是虚构

评价该例句:好评差评指正

La plupart des chefs d'accusation auraient été inventés de toutes pièces.

据报导,大多数指控是虚构

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le défi n'est pas simplement de la fiction.

第三,这种危险并非仅仅是耸虚构

评价该例句:好评差评指正

L'inclusion de tels mensonges suscite des doutes quant au sérieux de l'ensemble du travail effectué.

虚构指控列入报告,使对这项工作严肃性产生怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.

全体都坐里,想出好些虚构事争论休。

评价该例句:好评差评指正

La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.

研训所严重财政情况是真实,并非是虚构,需要加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Inventé par le réalisateur Mathieu Kassovitz, ce personnage incarne le « voyageur lambda » du réseau Transilien.

这个由导演Mathieu Kassovitz 虚构物,这次扮演交通网旅客Y先生。

评价该例句:好评差评指正

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

虚构指控开和平进程后门?

评价该例句:好评差评指正

Les personnages masculins prédominent également dans les rôles historiques et mythiques.

对历史虚构角色介绍中,男性依然占主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Certains autres rôles attribués aux femmes ne sont illustrés que par des personnages mythiques de la tradition folklorique.

其他与女性相关角色民间传说中虚构物身上看到。

评价该例句:好评差评指正

Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.

我即将拍摄时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生虚构

评价该例句:好评差评指正

L'objet de la publication, une biographie, traduit l'intention de présenter non pas une fiction mais la vie du Prophète.

该出版物传记性质表示是想讲一个真实故事而是一个虚构故事。

评价该例句:好评差评指正

Mythes et préjugés : Mythes liés à la masturbation, pudeur, honte et crainte.

有关手淫虚构之言、羞怯、耻辱、恐惧。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une pure invention.

这是凭空想象虚构之事。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, en Géorgie, les zones de conflit ne connaissent ni stabilité ni progrès - c'est là, malheureusement, une fiction populaire.

今天,格鲁吉亚冲突地区,我们并享有稳定和进步现状;颇为遗憾,那是哗众取宠虚构

评价该例句:好评差评指正

En faisant son objet d'objets fictifs, considérés comme passés, la littérature porte sur notre présent une lumière qui nous est salutaire.

文学将虚构、被视为过去事物作为对象,由此给我们所处投上了一束救星般的光芒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


女职员, 女中, 女中音, 女中丈夫, 女主角, 女主人, 女主人公, 女主任, 女主席, 女装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Parce que d'accord, son film c'est une fiction, mais c'est une fiction historique.

因为他电影是,但也是历史

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ici, la fiction rattrape la réalité.

在这里,东西在现实中上演。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, est-ce c'est un récit tardif complètement imaginaire ?

那么,这是一个完全晚期叙吗?

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生科普

L'effet documentaire donne de la familiarité à un univers pourtant complètement inventé.

纪录片效果让人们对这个完全星球感到熟悉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce qu'on peut vraiment tout faire se permettre, juste parce que c'est une fiction ?

我们真以因为它是就不追究吗?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.

全体都坐在厨房里,想出好些争论不休。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un mec qui assume sa mythomanie sans aucun problème.

一个神话狂热人。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

La Vénus d'Ille se rattache au genre fantastique, que Mérimée pratique avec talent.

La Vénus d'Ille是属于一类,Mérimée写起来很有天赋。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生科普

L'univers de Dune a beau être imaginaire, son ambiance sonore, elle, est tirée d'enregistrements du réel.

《沙丘》星球能是,但它音景却取自现实中声音。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il ne vieillit pas, non c'est ça qui est magique avec un personnage de fiction.

他不会变老,这就是人物神奇之处。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Tout ce qui l'entoure lui font dépasser le stade de personnage de fiction.

他周围一切都让他超越了人物舞台。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je connaissais la majorité de ce qu'elle raconte, mais elle le raconte de façon romancée et bien écrite.

我知道她说大部分内容,但她以一种方式进行讲述,而且讲得很好。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Que l'homme ne l'éveille, à la jonction des temps imaginaires se dessine l'aboutissement de l'aire.

人类无法将之唤醒,在时间连接点上,画出了结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ce ne sont plus des scénarios de fiction.

这些不再是场景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des exercices fictifs de palpation ou de secourisme.

触诊或急救练习。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Car tout ceci n'est pas une fiction.

因为这一切都不是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Qui se tisse avec ce personnage imaginaire.

- 谁用这个人物编织。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Le secrétaire général de l'Otan a évoqué des « référendums fictifs » .

北约秘书长谈到了“公投”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Parce que celui-ci traçait dans le ciel un cercle imaginaire.

因为它在天空中描绘了一个圆圈。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

La ville de Santa Cecilia est fictive mais elle est inspirée du village de Guanajuato.

圣塞西莉亚市是,但它灵感来自瓜纳华托村。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


女子决赛, 女子男化, 女子男征, 女子气质, 女子时装店, 女子双打, 女子特点, 女子特性, 女子同性爱, 女子同性爱的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接