有奖纠错
| 划词

Elle n'a rien à voir avec la couleur de peau telle qu'on peut la voir dans la vie, mais ressemble un peu à de la cire.

它并非生活中人们所见皮肤色泽,而是有些颜色。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.

在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无际积雪上面,映出身着军服长个儿蜂腰侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有,他们极力防护那双仔细上了马靴不教它染上一点恶浊。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont opère la nécessité du lien de causalité est également illustrée dans une procédure d'appel mettant en cause un vendeur demandant au titre de l'article 79 l'exonération à l'égard de la livraison de cire défectueuse.

要证实因果关系要求作用,也可以通过一项诉讼上诉来说明,其中涉及到卖方要求依据九条免除因交付葡萄藤次品所造成损害赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans une décision ultérieure concernant une cire qui n'avait pas protégé les greffons de ceps de vigne, la Cour suprême allemande a considéré que la cire ne répondait pas aux normes de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 35 car elle "ne répondait pas aux normes du secteur, dont les deux parties avaient connaissance et que les deux parties appliquaient".

在后来一起涉及使用未能保护经嫁接过判决中,德国最高法院认为交付不符合五条(2)款(a)项规定要求,因为它“不符合双方当事人都知道并且都适用行业标准……”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


欧侯, 欧狐, 欧化, 欧几里得, 欧几里得的, 欧几里得公设, 欧鲫, 欧夹竹桃甙, 欧拉, 欧拉变量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Avant, pour signer un document officiel, il fallait utiliser un sceau avec de la cire.

以前,签署官方文件时要用到带有印章。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Sur le ski qui a été farté, eh bien, l'eau forme une bille bien ronde.

在已经打过滑雪板上,嗯,水形成一个圆珠。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Ici, on a un ski qui n'a pas été farté.

这里我们有一个没有打过滑雪板。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Par exemple, pour l’abeille domestique, c’est ce qu’elle utilise pour construire, faire la cire pour construire ses rayons.

例如,对于家蜂,这正是它用来制造、建造蜂窝

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Et puis on va essayer maintenant, sur le ski qui a été farté.

现在我们要试一下已经打过滑雪板。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc un cadre ciré, ça ressemble à ça.

这就是一个被覆盖框架。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Chaque bougie fait de cire, et la cire est de l'hydrocarbure en fait.

每根烛都是制成实际上是碳氢化合物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

En réalité, ce sont des pieds de vigne recouverts de cire.

实际上,它们是覆盖着藤蔓。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Il s'agit d'une cire minérale dérivée du pétrole.

这是一种源自石油矿物

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Par conséquent, l'eau va mieux circuler sur la semelle qui a été fartée que sur celle qui ne l'a pas été.

因此,水在打过底面上要比在未打底面上更容易流动。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il est tout petit et très propre, avec une moustache noire cirée et une perruque.

他个子很小,很干净,留着打过黑胡子,戴着假发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La cire des statues, la royauté bien vivante à Londres.

雕像,皇室在伦敦活得很好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Evidemment, ne sont pas conviés les tristes " cires" .

显然,悲伤”并没有被邀请。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le nectar est mélangé à leur salive avant d'être stocké dans les alvéoles et d'être fermé par de la cire d'abeilles.

花蜜与蜜蜂唾液相混合,然后储存在蜂房中,并用蜜蜂进行密封。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Et demain matin, on n'a plus qu'à enlever la cire à la surface pour pouvoir le mettre en pot.

而明天早上,我们要做就是把表面去掉,这样我们就可以把它放进瓶子里。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

Au dehors se dressaient de petits arbres autour d'un petit miroir imitant un petit lac ; des cygnes en cire y nageaient et s'y réflétaient.

宫殿前面有一些小树围着一面镜子,它就代表一个清澈湖。几只天鹅在湖上游着,它们影子倒映在湖水里。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Au dehors se dressaient de petits arbres autour d’un petit miroir imitant un petit lac ; des cygnes en cire y nageaient et s’y réflétaient.

大厅前面有几株小树,都是围着一面小镜子立着——这小镜子算是代表一个湖。几只小天鹅在湖上游来游去;它们影子倒映在水里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais on parle aussi de " tabellion" : un titre qui vient de " tabella" , ces tablettes de bois enduites de cire sur lesquelles les romains inscrivent leurs actes privés.

但我们也会使用“tabellion”(公证文书誊写人)一词:这是一个来自于“tabella”头衔,罗马人在这些涂有木板刻上他们私人公证书。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il convient de dire ici que les « bonshommes » de Mme Tussaud sont des figures de cire, fort visitées à Londres, et auxquelles il ne manque vraiment que la parole.

杜莎夫人像馆里那些“好好先生”是用,在伦敦经常有很多人去欣赏。这种人做得活象真的,就只差会说话罢了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

En effet, les villageois, qui avaient chaud, se disputaient ces sièges dont la paille sentait l’encens, et s’appuyaient contre leurs gros dossiers salis par la cire des cierges, avec une certaine vénération.

的确,乡下人一热,就抢着租椅子,因为草垫子闻起来有香烛气味,厚厚的椅背上还沾着熔化了,于是他们毕恭毕敬地坐了上去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的, 欧姆电阻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接