有奖纠错
| 划词

A la différence des autres, la particularité des mosquées est les colonnes spirales.

清真寺与众不同是这些螺旋形廊柱。

评价该例句:好评差评指正

Le Moyen-Orient est toujours pris dans la spirale de la violence avec son cortège de souffrances et de pertes humaines et matérielles.

中东一直处于暴力螺旋形升级之中,并伴随着一连串痛苦以及物资

评价该例句:好评差评指正

La conjugaison de la pauvreté extrême à l'endettement a jeté un grand nombre de pays à faible revenu dans une spirale descendante apparemment sans issue.

赤贫又加累累,使一大批低收入国家突然陷入了严重螺旋形下降深渊。

评价该例句:好评差评指正

Cette marginalisation progressive et implacable prouve sans l'ombre d'un doute que, malgré les mesures adoptées récemment, on n'a pas fait un effort réellement sincère pour inverser la spirale descendante.

这种不断发展不可避免边缘化证明尽管最近采取了措施,但人们并没有做出真正努力来扭转这一螺旋形下降趋势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辨色测验, 辨识, 辨识不能, 辨识难认的笔迹, 辨析, 辨正, 辨证, 辨证的, 辨证法的, 辨证论者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se précipita pour ouvrir la porte et commença à monter d'un pas vif l'escalier en colimaçon.

他一个箭步跳过去,拉开门冲上了楼梯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le mur derrière elle s'ouvrit, révélant un escalier de pierre qui tournait sur lui-même comme un escalator en colimaçon.

后面墙壁裂成两半,露出一段不断上升石楼梯,好像一架自动扶梯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les garçons montèrent l'escalier en colimaçon qui menait au sommet d'une tour et trouvèrent des lits à baldaquin avec des rideaux de velours rouge.

在一部楼梯顶上—— 他们显然是在一座塔里—— 他们终于找到了自己铺位:五张带四根帷柱床,垂挂着深红色法兰绒幔帐。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et la noce monta. Dans l’étroite spirale de l’escalier, les douze grimpaient à la file, butant contre les marches usées, se tenant aux murs.

于是,大家开始攀登。在狭窄楼梯里,十二个人鱼贯而上,手摸着墙壁,脚下是陈旧楼梯踏步。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Enfin, la spirale de matière stellaire provoquée par la collision avait un rayon de trois unités astronomiques, soit davantage que la distance entre le Soleil et la ceinture d'astéroïdes.

而它坠落所产生物质云半径达三个天文单位,超出了太阳至小行星带距离。”

评价该例句:好评差评指正
喝茶小Romain

Par exemple, en faisant ce puits appelé " Pukio" , il est en spirale de sorte à ce qu'ils puissent boire et cultiver malgré leur présence aux abords d'un désert.

,通过将这口井命名为“Pukio”,它是,这样即使他们身处沙漠边缘,也可以饮用和耕种。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quelques légères vapeurs, sautant d’un roc à l’autre, marquaient la place des sources chaudes, et des ruisseaux coulaient doucement vers le bassin commun, en cherchant dans les pentes l’occasion de murmurer plus agréablement.

来自一块又一块岩石之间轻飘而呈水蒸气,显示了烫热泉水,溪流静谧地向着共同贮口流去,流下斜坡时候,发出了悦人潺潺声。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est le même tissu, on fait des longues bandes et après on les torsade dans les deux sens et on les tourne en même temps pour donner cet effet vraiment torsade.

这用是同一种布,我们把布裁成长条,然后我们在两个方向上同时转这些长条,让它们变成真正流苏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils le virent alors surgir au pied d'un escalier en colimaçon. Il avait fait irruption dans un tableau qui représentait des dames vêtues de robes à crinoline, provoquant sur son passage des exclamations effarouchées.

他们看见他又出现在一群穿着有衬架裙子受惊妇女前面,她们肖像是挂在一道狭窄楼梯墙壁上

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’endroit où Javert s’était accoudé était, on s’en souvient, précisément situé au-dessus du rapide de la Seine, à pic sur cette redoutable spirale de tourbillons qui se dénoue et se renoue comme une vis sans fin.

沙威凭倚地方,我们还记得,正在塞纳河急流上方,可怕漩涡笔直就在它下面,漩涡开又紧,成了一个无休止

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On parcourut un rez-de-chaussée assez vaste ; un premier étage composé d’un salon, d’une salle de bains et de deux chambres à coucher. Par une de ces chambres à coucher, on arrivait à un escalier tournant dont l’extrémité aboutissait au jardin.

二楼有一间客厅,一间浴室和两间卧室,这两间卧室中一间和一座楼梯相连,楼梯出去便是花园。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辩才, 辩词, 辩辞, 辩读, 辩护, 辩护词, 辩护的, 辩护理由, 辩护律师, 辩护律师的口才,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接