Nous devons faire preuve de détermination à cet égard.
我们不应在这个问题上缓慢。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向缓慢,采取时总是太晚。
Malheureusement, les pays sont lents à adopter ce système.
遗憾的是,各国在采纳水资源综合管理原则方面缓慢。
La justice est considérée comme lente, peu prévisible (jugements contraires et non appliqués) et insuffisamment transparente.
司法系统被认为缓慢,导致不定结果(矛盾和不可执的),乏透明度。
Je ne vais pas spéculer sur les raisons pour lesquelles les États ont tardé à présenter des candidatures.
我不想猜测各国在提名方面缓慢的原因。
Les experts ont examiné les moyens de faciliter et d'accélérer la réparation des préjudices subis par les consommateurs.
法庭缓慢,司法诉讼昂贵且复杂,对低收入人而言尤其如此。
Là aussi, on a trop tardé à faire ce qu'il faut.
这方面适当的也过于缓慢。
La situation évolue toutefois lentement à cet égard.
但是,这方面的一直十分缓慢。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前的伐缓慢,一些省份又回到了不安全的局面。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈者们的缓慢令人担心。
L'Organisation des Nations Unies est souvent accusée de lenteur et d'inefficacité, et de nombreux échecs lui sont imputés.
联合国经常受到指责,说它缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。
Nous sommes toutefois déçus par la réticence et la lenteur avec lesquelles on procède au suivi de Durban.
但是,德班会议的后续缓慢,而且开展后续时心不甘情不愿,我们对此感到震惊。
L'inefficacité et l'engourdissement pourraient devenir de graves menaces dans un Conseil de sécurité composé de plus de 25 membres.
低效率和缓慢可能成为对超过25个成员的安全理事会的严重威胁。
Le Gouvernement a mis du temps à y donner suite.
政府在就这些建议采取方面也十分缓慢。
Une raison qui explique la lenteur du processus est l'absence de progrès notables en matière d'allégement de la dette.
伐缓慢的原因之一是在债务减免上乏实质性进展。
On s'est plaint de la lenteur avec laquelle les Nations Unies interviennent ou des forces squelettiques qu'elles envisagent de déployer.
我们听到了有关联合国缓慢和将要部署的部队规模太小的抱怨。
Alors que ce mouvement progresse lentement il amène divers groupes d'intérêt à prendre conscience de la question de Palestine.
虽然该进展缓慢,却为教育涉及巴勒斯坦问题的有关各方提供了宝贵的机会。
Trop souvent, le monde a assisté, inactif, à des catastrophes humanitaires, avant que les mécanismes internationaux n'entrent péniblement en action.
有太多时候,世界面对人道主义灾难无于衷,而国际机构的又极其缓慢。
On lui a fait part de la lenteur générale de la communauté internationale à traduire ses promesses d'assistance en versements concrets.
她获悉,国际社会在多数情况下对于将其援助承诺转变为切实提供实际援助的十分缓慢。
Ils découlent de la prolifération des armes de destruction massive et de la lenteur de l'action internationale en matière de désarmement nucléaire.
既有对公正这一逻辑的挑战,也有与大规模毁灭性武器和核裁军领域的国际缓慢有关的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
T'es déjà mouche. Moi, j'avance tout doucement.
你已经是一只苍蝇了。我行缓慢。
Une enquête devra déterminer si Météo-France a tardé ou non à donner l'alerte.
必须进行调查以确定 Météo-France 是否行缓慢或不发。
Le président Aquino avait accusé les autorités locales de Tacloban d'être responsables de la lenteur des secours.
阿基诺总统指责塔克洛班地当局应对救援行缓慢负责。
On estime que vue sa morphologie, l'animal devait être assez lent et son régime alimentaire demeure un mystère.
据估计,考虑到物的形态,它的行一定相当缓慢,而且它的饮食仍然是个谜。
Ce fut aussi l’avis d’Ayrton, qui avouait ne rien comprendre à ces morts foudroyantes. On se remit en marche. Le chariot servait de véhicule aux piétons qui s’y délassaient tour à tour.
虽然,大家被怪现象弄得莫名其妙,但又开始前进了。没马的人走累了就轮流地坐会牛车。天行缓慢,共走了16公里路。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释