有奖纠错
| 划词

Je remercie le Conseil derechef de m'avoir invité à prendre part à la présente séance.

我再次感谢安理要求出席今天上午议。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que, dans la pratique, la condition rendant obligatoire la présence d'un expert ne soit pas toujours respectée.

但实际上,并非一直能够满足有专家出席要求

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité ont demandé des éclaircissements concernant la représentation de l'organisation aux conférences internationales des Nations Unies.

一些成员要求澄清该组织出席联合国在各次国际情况。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants d'ONG ont demandé à participer à la réunion intercomités qui devait avoir lieu aussitôt après la réunion des présidents.

非政府组织各代表们曾要求出席在主席议后立即召议。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens de garantir un procès équitable n'ont pas été examinés, la Suède ayant simplement demandé à assister à tout nouveau procès.

由于瑞典只是要求出席任何新审判,就没有讨论如何保证公正审判问题。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la personne en question a demandé un visa pour assister à l'Assemblée du Millénaire, ce visa lui a été bien entendu octroyé.

该申请人要求获得签证以出席千年大然就获得了签证。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a encouragé les deux Gouvernements à engager des consultations et a demandé au Secrétaire exécutif de faciliter les réunions et d'y prendre part.

理事鼓励两国政府始协商,并要求行政首出席和主持议。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le Népal a invité à plusieurs reprises le Bhoutan à accepter de se rendre à la douzième réunion ministérielle afin de régler ce problème.

后来,尼泊尔多次要求不丹同意出席第十二次部议,以便解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant a également demandé à être invité à prendre la parole devant le Comité, afin d'exposer la position de son gouvernement sur la question.

同时,伊拉克常驻代表也要求邀请他出席议,以使他能解释伊拉克政府对该问题意见。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à cette décision, les réunions du Comité seront convoquées sans le quorum prévu par les articles 67 et 108 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

根据这项决定,可以不根据大议事规则第67条和108条所要求法定出席人数召议。

评价该例句:好评差评指正

L'article 42 ne donne pas expressément à l'Instance le pouvoir d'enjoindre les États de participer à ses réunions et de répondre aux questions posées par ses membres.

第42条没有明确授权论坛可以要求各国出席论坛议和回答成员提出问题。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que certaines législations exigent des créanciers étrangers qu'ils assistent en personne à ces assemblées pour que leurs créances puissent être admises peut être un problème.

外国债权人也许感到关切一个问题是有些破产法要求本人必须出席此种议,以便使其债权得到承认。

评价该例句:好评差评指正

Les envoyés établissent des rapports semestriels, qui sont incorporés aux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité, et assistent aux séances du Conseil lorsqu'ils y sont invités.

特使提交半年度报告(报告纳入秘书提交安全理事报告),并根据要求出席安全理事有关议。

评价该例句:好评差评指正

11.3 Le droit à un procès équitable garanti par l'article 14, paragraphe 1, peut comporter le droit pour un individu de participer en personne à une audience.

按照关于在法律诉讼中得到公平审理权利第14条第1款,可要求事个人亲自出席法庭诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la procédure établie, les deux parties sont tenues de s'entretenir avec l'agent (accompagnées de leur avocat, si elles le souhaitent) et l'on s'emploie à trouver une solution.

根据既定程序,要求所涉双方出席与该名官员举行见面(如果他们愿意,可由其律师陪同),努力达成一个解决办法。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur déclare avoir été tenue d'accomplir un travail forcé ou obligatoire en violation du paragraphe 3 a) de l'article 8 du Pacte, en particulier à cause de l'obligation de suivre le programme Travail contre allocation de chômage.

1 提交人声称,她被要求从事违反《公约》第八条第3款(甲)所指强迫或强制性劳工,特别是被要求出席为救济而工作方案。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à la demande du Secrétaire général, la partie chypriote grecque a dépêché à Copenhague une délégation complète (le Président de la République accompagné par l'équipe de négociations et les dirigeants de la plupart des partis politiques).

为了响应秘书要求,希族塞人方出席哥本哈根代表团完整(共和国总统在谈判小组和多数政党领袖陪同下出席)。

评价该例句:好评差评指正

Durant une partie de la première semaine de la traversée, le commandant participait, à la demande de l'Administrateur responsable des opérations, à des réunions de l'Union internationale des télécommunications, ainsi que le personnel de l'UIT l'a confirmé au BSCI.

在执行主任航行第一个星期部分时间里,船应业务处主管要求正在日内瓦出席同国际电信联盟(电信联盟)议,这一点已由电信联盟工作人员向监督厅证实。

评价该例句:好评差评指正

Au moins quatre séances privées de ce type se sont tenues, auxquelles des États non membres du Conseil ont pu assister sans qu'ils aient besoin de présenter par écrit une demande de participation au Président pour obtenir de lui une invitation.

至少举行了四次此类非公议,非安理成员国无需主席在收到要求出席来信之后发出邀请即可出席议。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait que les pouvoirs publics soient représentés lors de ces séminaires, notamment pour resserrer les liens de coopération entre gouvernements, comme en disposaient les articles 6 et 7 de la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités.

按照《少数群体宣言》要求,政府代表出席这种研讨很有必要,这特别是为了加强各国政府合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点金术, 点睛, 点聚焦, 点刻, 点蜡烛, 点蜡烛头用的小烛盘, 点亮, 点路灯者<旧>, 点卯, 点煤气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'audience se tiendra le 20 avril et nous vous demandons de vous présenter à cette date, accompagné de votre hippogriffe, au bureau londonien de la Commission.

四月二十日将于该伦敦办事处举行听证,我们将要求你和你鹰头马身有兽于该日出席

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Les délégations arabes auprès des Nations unies ont approuvé cette nuit une proposition palestinienne de résolution qui demande la conclusion d'un accord de paix avec Israël d'ici un an et un retrait des territoires occupés d'ici fin 2017.

今晚出席联合国伯代表团批准了一项巴勒斯坦决议动议,要求在一年内与以色列达成和平协议,并在2017年底前撤出被占领土。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点循环, 点压推拿法, 点烟器, 点烟器(汽车的), 点眼药, 点验, 点源, 点源灯, 点着, 点着的火炬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接