有奖纠错
| 划词

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共和国)说,他欢迎删除以前第19条,在这方面他点恰好与德国代表所提点相同

评价该例句:好评差评指正

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

这就是为什么法国通过共和国总统雅克·希拉克声音,同其他点相同国家一道建议设立新筹资机制。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

一些点相同国家一直在考虑起草一部新关于文化属性国际文书,作为在文化和贸易之间建立可持续联系一种可能方法。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同其他点相同国家一道对以色列除了拆除靠西墙两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来古道表示不满。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织表示,首脑会议使点相同非政府组织和一般公民为了追求可持续利益而开合作方面取得宝贵经验。

评价该例句:好评差评指正

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻求替代行动方案:一些点相同集团正试图在本委员会和其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果情况,尽管只是部分地弥补。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

在面临许多障碍情况下,我国塞内加尔必须继续与点相同其他国家共同努力,重建参与性社会基础。

评价该例句:好评差评指正

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球可再生能源比例,这对因应气候变化至关重要,挪威将与那些点相同国家一起更多利用可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联合国秘书长以执行首长协调会主席身份领导下,管理高委会应促进机构间合作,推动战略联盟,建立一种有远见环境,使在任务、规模和挥作用方式方面相互类似或点相同各类组织能同心协力,并从交换解决方案中获得经济效益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钉子, 钉子户, 钉钻, , 定案, 定本, 定比定律, 定编, 定标尺, 定标块,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et de là, dit Villefort, venait ma liaison avec votre père, mon cher monsieur Franz ; on se lie facilement quand on partage les mêmes opinions.

“我敬重令尊也正因为这一点,我亲爱的弗兰。”维尔福说,“观点相同的人很容易为朋友。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

L’Italie et la France sont du même avis que l’Allemagne mais un compromis semble impossible, d’autant que la Commission européenne refuse de prendre position.

和法国与德国的观点相同,但妥协似乎是不可能的,特别是因为欧盟委员会拒绝采取立场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定车, 定程序, 定尺寸, 定出直线方位, 定船级, 定喘汤, 定单, 定当, 定点, 定点厂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接