有奖纠错
| 划词

Le contrat prévoyait une livraison CIF New York.

合同规定纽约到岸价格交货。

评价该例句:好评差评指正

Faute de base de comparaison valable, les autorités fixent les prix en négociant directement avec les sociétés.

有充分的依据以供比较,管理部门则通过与公司之间的直接谈判来规定价格

评价该例句:好评差评指正

Le prix indiqué dans le contrat était de KWD 4 783 299.

合同中规定的合同价格为4,783,299科威特纳尔。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'auraient pas pu courir un aussi grand risque, à moins d'imposer des prix exorbitants.

承包人是无法承担这么大的风险的,否则他们会规定惩罚性价格

评价该例句:好评差评指正

Des négociations peuvent avoir pour seul but de faire baisser les prix ou d'imposer des conditions contractuelles coûteuses.

谈判的唯一目的可能是压低价格规定苛刻的合同条件。

评价该例句:好评差评指正

Les critères utilisés concernent les prix de référence établis par le Bureau des services d'achat interorganisations et les tarifs des consultants.

所使用的基准包括机构间采购事务处规定价格基准和收取的顾问

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient aussi réputées favoriser la transparence, car elles encourageaient l'entité adjudicatrice à indiquer précisément les critères d'attribution autres que le prix.

据认为,电子反向拍卖还可增进透明度,因为它们为采购实体准确地规定价格方面的授标标准提供动力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, du fait de l'absence de concurrence, les négociations, qui comportaient l'établissement d'un barème convenu des prix, avaient pris plus de temps que prévu.

但是,由于缺乏竞争者,这些谈判(包括规定一个商定的价格结构)的时间超出预期。

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal a examiné l'article 55 lorsqu'il a appliqué l'accord des parties en dépit du fait qu'elles n'avaient pas fixé de prix dans leurs négociations initiales.

尽管双方当事人在最初的协商中规定价格,一家法院还是强制执行双方当事人的协议,法院作出这一判决时参照条的规定

评价该例句:好评差评指正

Dans certains États, la fixation d'un prix de revente imposé est interdite, mais non celle d'un prix maximal (Royaume-Uni) ou d'un prix recommandé (États-Unis et Royaume-Uni).

虽然规定转售价格受到禁止,但一些国家的立法并不禁止最高转售价格(例,联合王国),也不禁止建议价格(例联合王国和美国)。

评价该例句:好评差评指正

Si l'avortement est pratiqué à la demande de la femme, celle-ci devrait payer pour le service au tarif indiqué sur le barème des prix des services payants.

堕胎是应妇女的要求而进行,她必须按照有偿服务价格表中规定价格支付用。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle politique touchant les services fournis aux organismes des Nations Unies stipule les mêmes prix pour les services fournis par le PNUD partout dans le monde.

关于向联合国系统提供的服务的新政策为由开发计划署提供的服务规定通用价格

评价该例句:好评差评指正

L'article 3.10.14.6 prévoit que l'entrepreneur est en droit d'être rémunéré par le propriétaire «pour tous les travaux exécutés avant la date de résiliation et aux taux et tarifs stipulés dans le contrat».

3条10款14.6项规定,承包人有资格得到所有人“为在终止日期之前完成的一切工作,以及按合同规定的标准和价格”支付的款项。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'ajustement des prix inscrits dans les contrats n'intervienne en général qu'au terme de une ou deux années, certaines clauses autorisent des ajustements exceptionnels en cas d'augmentation substantielle des prix de l'alimentation.

尽管通常要到一、两年后才对合同中的价格进行调整,但合同中的条款也规定,在食品价格大幅上涨时,可以进行特别的调整。

评价该例句:好评差评指正

La seconde phrase du paragraphe 1 prévoit qu'une proposition est suffisamment précise lorsqu'elle désigne des marchandises et, expressément ou implicitement, fixe la quantité et le prix ou donne des indications permettant de les déterminer.

(1)款的二句话规定建议写明货物并且明示或暗示地规定数量和价格规定何确定数量和价格,即为十分确定。

评价该例句:好评差评指正

Pour être suffisamment précise aux termes de la seconde phrase du paragraphe 1, une proposition doit expressément ou implicitement fixer non seulement la quantité, mais aussi le prix, ou donner des indications permettant de les déterminer.

根据(1)款二句,一个建议要十分确定必须明示或暗示地规定价格规定何确定价格

评价该例句:好评差评指正

2 Les auteurs affirment que le Gouvernement a exproprié leurs terres à un prix nettement inférieur à celui pratiqué alors pour les transactions de gré à gré et pour les autres expropriations de la région.

2 提交人说,政府为其被征收土地所规定价格要大大低于在同一地区的自由买卖土地和其他被征收土地的价格

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Tribunal régional supérieur a considéré que le défendeur n'avait pas le droit de réduire le prix en application de l'article 50 de la CVIM et demander des dommages-intérêts en application des articles 45 1) b) et 74.

因此,法院否决被告根据《销售公约》50条规定降低价格以及根据45(1)(b)条和74条规定要求损害赔偿的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête a permis de découvrir que Panamco Tica avait inclus des clauses restrictives dans ses contrats avec les détaillants, leur faisant obligation de revendre les produits à des prix spécifiés par elle dans des listes régulièrement distribuées.

在调查期间发现,在Panamca Tica与零售商的合同中有一些限制性条款,要求它们必须按Panamca Tica在定期发出的价格表中规定价格转售产品。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait donner la préférence aux offres émanant des pays fournissant des contingents pour les marchés de biens et services pour le personnel de ces pays, sous réserve que soit respectés les normes et les prix en vigueur.

当为派遣部队国的人员采购货物和服务时,只要符合现行规定价格,联合国应该对这些国家提供的货物和服务给予优惠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钳桌, 钳子, 钳子(铁匠用的), , 掮客, , 乾打雷不下雨, 乾爹, 乾儿子, 乾果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月合集

Il a souscrit un contrat aux tarifs réglementés et, malgré tout, il paye plus cher.

他以规定签订了合如此,他还是支付了更多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Si un contrat prévoit un gros investissement et des tarifs très faibles, forcément, les revenus pour l'hôpital seront faibles.

- 如果合规定大、低,医院的收入必然会低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Si, à l'inverse, un contrat prévoit peu d'investissement et des tarifs élevés, la redevance touchée par l'hôpital sera maximale.

另一方面, 如果合规定高,医院收取的费用将是最高的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Certaines offres sont en effet moins chères, avec parfois des bons plans, jusqu'à 5 % de moins que le tarif réglementé.

- 有些优惠确实更便宜,有时还很划算,比规定低高达 5%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Principale source de revenus pour ces bergers nomades, le pashmina s'échange à un prix fixé par le gouvernement: 50 euros le kilo.

- 这些游牧牧羊人的主要收入来源,羊绒按政府规定进行交换:每公斤 50 欧元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潜藏的, 潜产量, 潜对地导弹, 潜对舰导弹, 潜对空导弹, 潜对空火箭, 潜对潜导弹, 潜对潜火箭, 潜返, 潜伏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接