有奖纠错
| 划词

La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.

对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判要求

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.

代表团还提到需要增补内部监督务厅有调查手册和要求进一步介绍目前采取哪些措施,以强监督务厅调查能力。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.

《联合国难民务高级专员办要求该组织协助各国政府促进难民通过自愿遣返或在新国家社区内“同化”,为难民问题寻求持久解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.

政治部评论说,该部没有把有限人力资源用于为这些合作制定,而是要求其政治务工作人员与维和部主管干密切合作,而维和部也应要求其工作人员这样做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


生硬不自然, 生硬的, 生硬的(轮廓、风格等), 生硬的回答, 生硬的诗句, 生硬的态度, 生硬的演奏, 生硬地, 生硬地对待某人, 生硬地回答,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接