Il n’y a plus d’ordre de mission a remplir pour vous, rendez vous pour les entretiens de stage.
现在已经有作计划可以给你了. 不然就等谈实习的时候再见吧. 言下之意, 就是说, 现在你的事了. 下回再说吧.
On a expliqué que le paragraphe 2 risquait d'être difficile à comprendre s'il pouvait être interprété comme suggérant que des éléments de preuve dont on s'attendrait normalement qu'ils soient présentés par les parties le seraient par le conciliateur.
有人解释说,如果第(2)款的言下之意是在通常预期由各方当事人提出证据的情况下由调解人提出这种证据,那么,该款就可能难以理解了。
Deuxièmement, les États parties doivent prendre des mesures efficaces, laissant entendre, qu'ils doivent par exemple suivre constamment les effets de ces dispositions. Troisièmement, l'interdiction de la discrimination oblige les États à être impartiaux dans la lutte contre la violence.
第,国必须采取有效措施,言下之意是,例如,要求它们不断地监测政策的效果;第三,禁止歧视则迫使国必须无选择地打击暴力行为。
Par ailleurs, il aurait été judicieux, à mon sens, d'évoquer les implications de la lettre du Premier Ministre d'Israël et de ses annexes et de souligner que ce dont elle entend faire part constitue une violation des obligations d'Israël contraire au droit international.
我认为,提到以色列总理函件及其附件的言下之意和强调该函意图作出的宣示都违背了以色列的义务和同国际法背道而驰,也将是适当的。
On a fait observer qu'au moins dans les pays où la déontologie ne s'y opposait pas, une telle modification permettrait à un conciliateur de remplir les fonctions de conseil ou de représentant d'une partie sans le consentement de l'autre ou des autres parties.
有人指出,至少在尚未从道义上禁止这种做法的国家中,作这种修正的言下之意是允许调解人在未经其他当事人同意的情况下担任任一当事人的律师或代表。
Plus sérieusement, ces signes voulaient dire que si nous ne répondons pas de manière appropriée, le Samoa pourrait conserver son statut de pays le moins avancé, mais au risque d'épuiser la bonne volonté de nos partenaires qui ne nous appuieront pas lorsque nous aurons vraiment besoin de leur aide.
更严重的是,他们的言下之意是,如果我国不作出适当的响应,萨摩亚的最不发达国家地位虽然最后可以保持不变,但将失去我国合作伙伴在我国真正需要他们帮助的时候协助我国的善意和意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。