Ecoutez avec attention et restez alerte et intéressé.
仔细听,保持警觉和兴趣。
C'est un petit bruit qui m'a alerté.
是一个小小的声音让我警觉起来的。
Ces échecs devraient être un coup de semonce pour nous tous.
这些失败应使我们各方警觉起来。
Nous devons absolument rester sur le qui-vive.
当务之急是我们必须继续提高警觉。
L'Amérique doit prendre conscience de cette réalité.
美洲面对这一切必须警觉起来。
Ces allégations ont sonné comme un signal d'alarme pour l'ensemble de la communauté humanitaire.
这些指责已使整个人道警觉。
Il est également important que la société civile fasse preuve de vigilance.
一个警觉高的民间社也是有用的。
Nous, en tant que gouvernements, devrons donc rester vigilants dans son application.
我们各国政府在其落实方面保持警觉。
Je voudrais avertir le Conseil des conséquences de ces actes pour la paix.
我提醒安理警觉这些行动对和平造成的后果。
Mise à sac des locaux du journal "L'alarme" par les FAC.
《警觉报》报馆被刚果武装部队捣毁。
Notre population réagit avec calme et vigilance à cette nouvelle menace.
我国人民正警觉地、镇定地对付这项新威胁。
Il s'agit là de signes précurseurs qu'il faut prendre au sérieux.
这些都是令人警觉的迹象,应当予以认真地关注。
Nous appelons chacune et chacun d'entre vous au calme, au travail et à la vigilance.
我们呼吁所有人保持镇定,各司其业并保持警觉。
Les campagnes menées par l'État et l'OIT ont également contribué à sensibiliser la société.
国家和劳工组织开展的各项运动也促使社提高警觉。
Le seul rempart contre une exploitation abusive est la vigilance du magistrat taxateur.
防止滥用行为的唯一保护屏障,是税务官的警觉。
Nous devons y faire face les yeux ouverts, et sans fléchir.
我们必须以高度的警觉和坚定的意志抗击面临的威胁。
De concert avec des médias vigilants, elles assurent des fonctions de surveillance irremplaçables.
非政府组织同警觉的媒体一道发挥着宝贵的监督作用。
La propagation de maladies endémiques devrait nous inciter tous à nous mobiliser.
流行疾病的广泛流传应该是使我们大家警觉的动员令。
Au niveau politique, nous devons tous être vigilants et prêts à agir.
在政治层面上,这需我们大家的警觉和积极态度。
Deuxièmement, les régulateurs doivent être vigilants lorsqu'ils appliquent les règles et les normes de prudence.
其次,管理者在执行规则和审慎的标准时必须保持警觉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prudente, elle regarda tout autour d'elle dans la console de contrôle.
她警觉地四下看看。
Un traumatisme peut entraîner ce que l'on appelle l'hypervigilance.
创伤可以导致我们所谓的过度警觉。
Tout à coup il fut violemment arraché à sa rêverie.
一下子他又突然从梦幻中警觉过来。
D'où est-ce que ça vient ? demanda prudemment le médecin.
“这是哪儿来的?”医生警觉地问。
Sa dernière phrase mit tous les participants en alerte.
迪亚兹的最后一句话使所有人警觉起来。
Tout mouvement alertera le tigre et attirera son attention sur vous.
任何动作都会引起老虎的警觉,它的注意力引向您。
Cependant la peur et l'appréhension éprouvées face à ce phénomène tant redouté étaient omniprésentes dans la population.
但人们对它的恐惧和警觉丝毫没有放松。
Le lion c'est un caractère : audacieux, instinctif, fougueux, solaire.
勇敢无畏,警觉,满激情,魅力四射。
Ce sera certainement le moment où l'équipage du Jugement Dernier sera le plus vigilant.
而这时也肯定是‘审判日’号上最警觉的时候。
On décline, on descend, on s’écoule, on s’écroule même, sans trop s’en apercevoir.
这些人偏朝一边,往下走,往下溜,甚至往下倒,而他们自己并不怎么警觉。
Vif, alerte, résistant, La sonorité du monde ne trompe pas.
轻快的,警觉的,有抵抗力的,这个词在全世界的用法中基本都是这样。
Un instant auparavant, elle était décontractée et somnolente, soudain tout le monde fut sur le qui-vive, tendu même.
几秒钟前还是那样轻松悠闲,令人昏昏欲睡,现在却变得警觉,甚至是紧张了。
Dans l’excès de son alarme, il crut déjà voir moins d’amour dans les yeux de Mlle de La Mole.
在这种过分的警觉中,他相信已经看见德·拉莫尔小姐眼中的爱情正在减弱。
Il y a aussi la vigilance de votre cerveau.
还有你大脑的警觉性。
Une nouvelle alerte et la peur qui s'ajoute à la peine.
新的警觉和恐惧加剧了痛苦。
Je dois toujours être concentré et rester vigilant.
我必须始终保持专注并保持警觉。
On peut avoir des troubles de la vigilance.
- 您可能在警觉性方面有问题。
Après avoir atteint sa cote d'alerte dans la soirée, elle est en train de redescendre.
在晚上达到她的警觉等级后,她正在下降。
Mais à Bordeaux, l'année dernière, un accident alerte les autorités.
但去年在波尔多,一场事故引起了当局的警觉。
Ce jour-là, ces militants installent des tentes devant la sous-préfecture de Bayonne pour alerter.
当天,这些激进分子在巴约讷县门前搭起帐篷以示警觉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释