有奖纠错
| 划词

Les virus, vers et autres programmes informatiques hostiles perturbent le fonctionnement des systèmes en en réduisant la capacité de traitement et de stockage.

、虫其他程序,干扰系统运作,破坏计储存能力。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, de nouveaux types de conduite criminelle ont vu le jour, notamment l'usurpation d'identité, la diffusion de virus informatiques, ou la détérioration intentionnelle de services informatiques et d'information.

与此同时,出现了新型犯罪行为,例如盗窃身份证、传播或蓄意破坏计信息服务。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, de nouveaux types de conduites criminelles ont vu le jour, notamment l'usurpation d'identité, la diffusion de virus informatiques, ou la détérioration intentionnelle de services informatiques et d'information.

同时也出现了新类型的犯罪行为,如身份资料盗窃、的传播或计信息服务的故意中断。

评价该例句:好评差评指正

Des épidémies mondiales de virus informatiques perturbent les réseaux utilisés par les entreprises et les consommateurs depuis 20 ans déjà, ces épidémies étant périodiquement ponctuées de nouveaux types de vers et de virus particulièrement virulents et destructeurs.

在过去二十年中,全球的肆虐曾破坏商业消费者络;并间歇地出现破坏性特别的新蠕虫株。

评价该例句:好评差评指正

La CNUDCI a pris note de l'utilisation croissante de filtres de sécurité (tels que les filtres antipourriels et autres technologies qui limitent la réception de communications indésirables et potentiellement nuisibles (comme celles soupçonnées de contenir des virus informatiques).

贸易法委员会注意到,使用的安全过滤器(如“垃圾邮件”过滤器)其他限制接收意外或可能有害的通信(如被怀疑含有的通信)的技术日益增加。

评价该例句:好评差评指正

Terrorisme informatique, comme, par exemple, la propagation de « virus » informatiques, l'installation de logiciels et autres programmes renifleurs, la pose de dispositifs électroniques d'interception des données dans les équipements et les locaux, l'utilisation illégale des systèmes de téléinformatique et de leurs ressources et la diffusion massive de fausses informations, notamment.

信息恐怖主义,如传播,致使程序或装置发生故障,在技术设施或场所安装射频装置截获信息,非法使用信息电信系统及信息资源,兜售不实信息等。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente a mentionné que les dommages causés par le virus informatique "I love you", qui avait touché tous les pays, avaient contraint des experts informatiques à se réunir et à décider la création d'une police informatique ayant pour objectif la traque des virus informatiques dont la dissémination a été qualifiée de crime.

主席提到了“我爱你”造成的损害,这种影响到所有国家,使计专家不得不举行会议并决定设立一支信息技术警察部队,目标是追踪,散布此种被定为一种罪行。

评价该例句:好评差评指正

Et le fait de faire d'une telle infrastructure la cible d'un piratage informatique, de virus informatiques, d'attaques par déni de service, etc., est puni de 10 ans d'emprisonnement au maximum ou d'une amende d'un montant maximal de 100 millions de won (article 12 et 28 de la loi relative à la protection de l'infrastructure en matière d'information et de communication).

如这些信息通信基础设施是刺探窃视、传播拒绝使用密码攻击等的目标,违法者处最多10年徒刑,或处罚金最多一亿圆(《信息通信基础设施保护法》第12条以及第28条)。

评价该例句:好评差评指正

Déclenchement d'une situation conflictuelle en matière d'information (propagation de « virus » informatiques, installations de logiciels et autres programmes renifleurs, pose de dispositifs électroniques d'interception des données dans les équipements et les locaux, interception et déchiffrement des données, diffusion massive de fausses informations, utilisation de moyens électroniques pour pervertir les systèmes de mot de passe et d'identifiant ou mettre hors service les systèmes de communication et de gestion, etc.).

对信息系统进行干扰(传播、安装制造障碍的程序装置、在技术设施场地使用截获装置、截获信息解码、兜售假信息、射频干扰关键密码字系统、扰乱通信指挥系统的线路等等)。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont recommandé que l'Atelier 6 étudie les meilleures pratiques à suivre pour élaborer et mettre en place des programmes généraux de formation destinés aux responsables de la justice pénale, qui prévoiraient notamment un enseignement sur le cyberterrorisme, la fraude à la carte de crédit, le cyber-harcèlement, l'usurpation d'identité, la pornographie, la pédophilie, les virus informatiques, les pirates informatiques, les canulars et la vie privée sur Internet.

会议建议讲习班6研究为刑事司法官员拟定并制定综合培训方案方面的最佳做法,其中包括将络恐怖主义、信用卡欺诈、络骚扰、身份盗用、色情、恋童癖、、黑客、恶作剧互联隐私权等问题纳入培训方案课程表。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拼版工人, 拼比, 拼搏, 拼车, 拼刺, 拼刺刀, 拼凑, 拼凑成的, 拼凑的, 拼到底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接