有奖纠错
| 划词

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是讲究实际

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决法。

评价该例句:好评差评指正

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六三届会议上以讲究实际式开展工作表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际,因为它请安全理事会考虑系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几特别棘手

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.

因此,似乎需要个比较讲究实际办法来处理区分实质性产出和新闻产出问题。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.

例如,欧洲联盟想了解所描述讲究实际做法是否是以忽视《行动计划》为代价而实施,是否仍将保持该计划原先时间表。

评价该例句:好评差评指正

D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.

开发计划署从个为各种技术援助领域项目提供资金分散组织转变为个建立了网络、讲究实际和重视结果组织。

评价该例句:好评差评指正

Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.

同本着同国家群体道,我国代表团提出了谋求扩大常任与非常任理事国以及限制否决权使用讲究实际提议。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.

安全理事会在第1373(2001)号决议中办法是讲究实际:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久,因此已制订个程序,使国际社会能预先且有效地对抗该现象。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.

多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践经验、讲究实际调解者——不需那么多外行自称理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关为数不多每份文本、发言和通告而欣喜若狂人。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.

布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、国际货币基金组织和其他机构支付款项,以便在经济恢复时候,该国有个喘息机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辩论, 辩论的规模, 辩论的焦点, 辩论的题目, 辩论会, 辩论家, 辩论文章, 辩论终结, 辩明, 辩难,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elles sont positives. À priori, l’insurrection leur répugne ; premièrement, parce qu’elle a souvent pour résultat une catastrophe, deuxièmement, parce qu’elle a toujours pour point de départ une abstraction.

他们讲究实际。他们开始就对有反感,第,因为结果经场灾难;第二,因为出发点经

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Aujourd’hui il comprenait que cet homme sentimental n’avait jamais pu, jamais, être l’ami de son père, de son père si positif, si terre à terre, si lourd, pour qui le mot « poésie » signifiait sottise.

现在他明白了,这个重感情人从来不曾他父亲朋友,从来不他这个如此讲究实际,如此平庸、粗俗父亲朋友,对他父亲而言,“诗”这个字表示废话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辩证地, 辩证法, 辩证法的世界观, 辩证论者, 辩证逻辑, 辩证唯物主义, 辩证学家, , 辫鱼属, 辫子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接