有奖纠错
| 划词

C'est un homme bien mis.

这是位穿着男士。

评价该例句:好评差评指正

Il est très nuancé dans ses jugements.

评判是很措辞

评价该例句:好评差评指正

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是实际

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.

我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和公正生活。

评价该例句:好评差评指正

Une approche pragmatique s'impose.

需要采取实效办法。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.

不管怎样,机制和结构应该以实效方式予以设计。

评价该例句:好评差评指正

En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.

在预算有限而优先相争先这个时代,需要拿出更效率做法。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成实际和灵活解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.

按照区域和国际标准,工程处保健服务是用效益

评价该例句:好评差评指正

Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.

按照区域和国际标准,工程处保健服务是用效益,不仅如此,其各方案成就使工程处接近于中等收入国家水平。

评价该例句:好评差评指正

A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜画框。

评价该例句:好评差评指正

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会委员会在其第六十三届会议上以实际方式开展工作表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.

请放心,我们是现实人,我们知道寻求让安全理会谴责以色列是毫无意义

评价该例句:好评差评指正

À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.

在全球化时代,是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.

我们是以团队精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.

作为整个宣传空间,POP分门别类,宣传整体性,更具强大感染力,给人留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.

他们对饮食程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。

评价该例句:好评差评指正

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是实际,因为它请安全理会考虑一系列具体建议,实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

评价该例句:好评差评指正

Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.

对近东救济工程处医院服务进行突出说明,有必要在工程处五个业务区执行更公平和用效益政策。

评价该例句:好评差评指正

Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.

对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处五个业务区执行更公平和用效益政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的, 可以成为听话的, 可以堆起来的, 可以发现的, 可以分流的(指河流), 可以行驶的车子, 可以喝的, 可以呼吸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

L'étape la plus délicate, le montage du pâté .

讲究阶段就是肉冻放置。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

D’un appartement délicieux que je viens de louer pour ton frère.

“我刚为你弟弟租下了一套讲究套房。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc tout d’abord, on va utiliser un vocabulaire plus rare, recherché…

首先,我们更为少见、更为讲究词汇。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A côté de ses collègues vêtus de leurs plus belles robes de sorcier, Lupin avait l'air singulièrement miteux.

卢平教授坐在所有穿着讲究教师当中,显得格外寒酸。

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

Il est une ponctuation raffinée pour la tenue d’un homme.

它是一个男士穿着更讲究标志。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et ce " très" , on pourrait le remplacer par un adjectif un peu plus soutenu.

而这个très,我们可以一个更讲究形容词来代替它。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc, très souvent comme ça, des hommes d’affaires, très bien habillés, qui sortent et ils sont complètement bourrés.

所以,经常发生这样事情,穿着讲究商人,走出酒馆时完全醉了。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Au moment où il entra, deux grands valets de chambre, mieux mis que M. Valenod lui-même, déshabillaient Monseigneur.

他进去时候,两个穿戴比瓦勒诺先生还讲究贴身男仆正在给主教大人宽衣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Si Harry n'avait pas su qui habitait là, il aurait pensé que c'était une vieille dame riche et maniaque.

如果哈利不知道是谁住在这里,他准会猜想是一位挑剔讲究贵妇人。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Prudence ne vit que le cadeau et non la manière dont il était fait.

普律当丝只看重礼物本身,并不讲究送礼方式。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans le temps qu’il se croyait méprisé de Mathilde, Julien était devenu l’un des hommes les mieux mis de Paris.

于连在自认受到玛蒂尔德那段时间里,成了巴黎穿戴最讲究男人之一。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Celui-ci allait monter à cheval, et fut embarrassé, car il était parfaitement poli.

伯爵正去骑马,他感到为难,因为他是十分讲究礼貌

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

Le plus petit élément du vestiaire masculin n’est pas réservé aux avocats, aux dandys ou aux témoins du marié.

男士衣柜里面最小元素不是留给律师讲究穿着人或者婚礼证婚人。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Au Japon, par exemple, ils apprécient beaucoup le savoir-faire français, donc le cousu main et aussi les modèles plus sophistiqués.

比如在日本,他们非常欣赏法国人手艺,就是手工缝制和讲究款式。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sur la côte pullulaient par milliers ces précieuses salanganes, dont les nids comestibles forment un mets recherché dans le Céleste Empire.

海滩上飞翔着成群珍贵海燕。这种海燕窝在中国是一种很讲究名菜——燕窝。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai toujours peur d'être trop habillée, c'est vraiment ma hantise, c'est de trop en faire.

我总是害怕穿得太讲究,这确实是我恐惧,害怕穿讲究

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究画框。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C’est vrai que je suis friand de foie gras, qu'il ne faut pas m'en promettre, mais celui-là, c'était le nec plus ultra !

我对于鹅肝真是非常讲究人,不指望我会对谁家鹅肝说好话,但是这一家,是真非常好吃!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Son visage restait ingénu au-dessus d’un veston souple et droit qui avait l’air de se sentir fourvoyé malgré lui au milieu d’un luxe détesté.

表情还是那么天真单纯,那件款式随便单排扣上衣在令人讨厌讲究衣着中间显得场合不相称。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Au Congo, lorsqu'on parle de " saper" , on parle de quelqu'un de très bien habillé, quelqu'un de distingué, de chic, de dandy.

在刚果,当我们谈论 " saper " 时,我们谈论是一个穿着讲究人,一个杰出人,别致人,时尚弄潮儿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可以经常来往的, 可以肯定的是…, 可以理解, 可以理解的愤怒, 可以理解的态度, 可以理解的信息, 可以录用, 可以摞起来的, 可以燃烧的物质, 可以忍受的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接