有奖纠错
| 划词

Il comprend 10 chapitres portant sur des sujets précis, dont la mobilité de la main-d'œuvre.

它有10章种具体问题,包括劳动力流动问题。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des plus courantes sont examinées ci-dessous ainsi que les contre-arguments qui leur sont opposés.

下文将些最为常见的依据,并对这些依据进行反驳的点。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse qui suit n'a qu'un caractère d'illustration.

下文的只是起说明作用。

评价该例句:好评差评指正

Les domaines spécifiques qui doivent retenir l'attention sont examinés ci-après.

具体的关注领域于后。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport est essentiellement consacré au Mur en Cisjordanie.

本报告主要西岸的围墙问题。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vais pas aborder les points un par un.

因此,我将不个问题。

评价该例句:好评差评指正

L'article 4 porte sur les opérations exclues.

第4条排除在外的交易。

评价该例句:好评差评指正

Les récents bouleversements conduisent à s'interroger sur les nouvelles responsabilités sociales de l'entreprise.

公司社会责任的作用也得到

评价该例句:好评差评指正

Je ne vais pas insister sur la question du Cadre constitutionnel.

我将不详尽立宪框架问题。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe I une description plus complète de leurs défauts.

中将详细审判的缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions techniques sont décrites en détail en annexe.

详细了这些技术问题。

评价该例句:好评差评指正

Le temps ne me permet pas de détailler mes vues sur ces rapports.

时间不允许我详细这些报告。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que plusieurs livres ont été consacrés à la mondialisation.

的确有几本全球化的书。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de la partie du rapport consacrée au rôle des technologies.

我们肯定报告关于技术作用的

评价该例句:好评差评指正

Les progrès dans ces divers domaines sont décrits ci-dessous.

这些方面的进展在下文中

评价该例句:好评差评指正

Nous reviendrons plus loin sur la question des compétences en matière de gestion et d'encadrement.

本报告稍后将主管能力问题。

评价该例句:好评差评指正

On y reviendra à la partie III ci-dessous.

下文第三部分将深入这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la Déclaration portait sur tous ces droits pris globalement.

该宣言仅所有这些权利。

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités de coopération de ce genre sont décrites dans le chapitre IV.

第4章内了这类合作的机遇。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité d'élaborer cette section a été confiée à Hobe.

这些问题的部分委托Hobe先生编写。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébumée, éburné, éburnéen, éburnéenne, éburnification, éburnogenèse, e-business, écacher, écaillage, écaille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry acheva de prendre ses notes sur Gwendoline la Fantasque et s'interrompit pour tendre à nouveau l'oreille.

哈利写完了有关温德林的论述,停下笔来,再度谛听。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et nos discours sur elle rendent-ils justice à ce que nous savons de l'origine de l'univers ?

我们关于它的论述是否公映了我们宇宙起源所知的一切?

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Pour le savoir, il faut que nous revoyions la question sur un plan strictement philosophique.

为了证明这一点,让我们把整个问题按照严格的哲学标准来论述一下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La défense de Le Gris, comme on peut s'y attendre, argumente longuement sur sa fidélité au roi et au comte d'Alençon.

勒·格里的辩护,如我们所预料的那样,长篇大论论述国王和阿伦索恩伯爵的忠诚。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合集

Je crois qu'aucun grand dirigeant du monde n'avait tenu un discours aussi puissant, aussi clair, aussi visionnaire et aussi courageux sur la transition écologique.

我相信,世界上没有一位伟大的领导在生态转型问题上有过如此强大、清晰、有远见和勇敢的论述

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Alors tout ce discours-là se fonde sur une division radicale du terme « peuple » . Alors c’est pas la tradition du peuple telle qu’on l’avait ici par exemple.

因此,所有这些论述都是基于" " 一词的激进划分。因此,它不是我们在这里所拥有的的传统。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est elle qu’on avait convoquée à Washington pour justifier les crédits demandés, elle qui devait revenir au plus vite avec des caisses de médicaments, de matériel et de der1rées non périssables.

现在,她是被团队选中,派到华盛顿来,向总部论述增加拨款的重要性。但是她需要马上回去,带着那边需要的药品和物资,还有一些不易腐坏的物品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Parmi les réactions à ce discours, celle de la CFDT. Selon le syndicat, " il y a des avancés et une mobilisation, même si, précise-t-il, tout reste à construire" .

这一论述应中,有CFDT的应。根据工会的说法," 有进步和动员,即使说,一切都有待建设" 。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On ne s’étonnera pas que, pour des raisons diverses, nous ne traitions pas ici à fond, au point de vue théorique, les questions soulevées par le socialisme. Nous nous bornons à les indiquer.

这点是不足为奇的,由于种种原因,我们不能在这里就社会主义所提出的各种问题一一从理论上作出详尽的论述,我们只打算略提一下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Veuillez noter le sujet du prochain devoir : vous me ferez trente centimètres de parchemin sur les propriétés de la pierre de lune et son utilisation dans les potions magiques, à rendre jeudi prochain.

“家庭作业:在羊皮纸上写十二英寸长的论文,论述月长石的特性及其在制药方面的用途,星期四交。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écalure, écalyptré, écang, écangage, écangue, écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接