Il boit ses paroles.
他被他人话语吸引住了。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱话语,神圣话语,遥远话语。
Quel nom involontairement dans les mots entend.
话语有无听见哪个名字。
Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.
世界所听见话语即出自口.
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,就是分享话语、目光、希望、忧愁。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有紧张呼吸.
Il a demandé à son frère cadet de lui écrire la phrase magique.
他让他最小弟弟帮他写下了这神奇话语。
Boire tes mots et te comprende.
饮下话语,真正懂。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,国人偏好“神交”默契更甚过直接明示话语。
Ses propos prennent aujourd'hui une résonance tragique.
他话语今天听起来更令人悲痛。
Laissons donc leurs propos s'incruster et résonner en nous.
希望他们话语在我们间引起鸣。
Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.
从此,问题关系到了国崛起实质。还有全体华人寻求与世界话语能力。
Paroles simples mais fortes, qui appellent à l'action.
这是呼吁行动多么简单,却强有力话语。
Nous devons traduire nos belles paroles par des actes.
我们需要把我们动听话语转化为实际行动。
Les mots de condamnation n'égalent plus l'ampleur des actions d'Israël.
什么样谴责话语都再也道不尽以色列行动严重程度。
L'histoire récente du pays pousse à se méfier des mots.
由于卢旺达不久前遭遇,人们对话语有一种不信任。
Ce chapitre souligne également l'importance de la participation des femmes aux prises de décisions.
本章讨论了增加妇女在经济决策话语权重要性。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古长存。
Un nouveau rite, appelé «circoncision par les mots», s'est substitué aux MGF.
一种称为“用话语施行割礼”新仪式已经取代女性生殖器残割习俗。
Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.
当叔叔讲话是,他话语犹如滔滔江河,我仿佛看见三层甲板大船从驶过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se joue du projet et du discours utopique même.
玩弄项目乌托邦话语本身。
Il s'emploie généralement pour parler des textes, des paroles ou des attitudes.
它通常用来描绘文章、话语或者态度。
Voilà pourquoi Morcerf s’était arrêté au milieu de sa phrase.
这就是为什么马尔赛夫中断了话语。
Tu as aussi cette volonté de tenir, de respecter la parole donnée.
你也有保留、尊重所给予话语愿望。
Les mots doux et les formules de politesse c’est pour les bons potes.
温柔话语用语是给好朋友。
Si tu entends des insultes, tu dois en parler à un adulte.
如果你听到了侮辱性话语,你应该告诉大人。
Il fait entendre le discours social, les idées reçues, mais en restant à distance.
他让人们听到了社会话语,接受思想,但又保持着距离。
Poole s'arrêta et se passa la main sur le visage.
波尔停住了话语,痛苦地用手捂住了他脸。
Bergotte n’était pas placé loin de moi, j’entendais parfaitement ses paroles.
贝戈特坐得离我不远,他话语我听得十分清楚。
Vous imaginez combien j'avais pu être intrigué par cette demi-confidence sur " les autres planètes" .
你们可以想见这种关于“别”若明若暗话语使我心里多么好奇。
Vous avez, par exemple, une phrase d'accroche qui vous vient, que vous avez déjà entendue ?
比如说,你有没有突然想到你之前听过搭讪话语啊?
Pourtant, tous mes gestes étaient calculés, tous mes mots étaient pesés.
然而,我一切举动都在被算计,我一切话语都在被衡量着。
– Alors c'est une jolie liste, tu ne pouvais pas en trouver de plus belle.
“好吧,够简短。不过再也找不出比这更动听话语了。”
Mon oncle m’accompagnait de ses gestes et de ses paroles. Nous avions l’air de chanter un chœur !
叔父用手势话语给我伴奏;仿佛我们在合唱。
À chaque occasion, ils peuvent citer une phrase profonde d'un penseur de haut niveau.
每个场合,他们都能引用高水平思想家深刻话语。
Mais sa fille était bien trop loin pour l'entendre, comme si vingt ans les séparaient.
但是,他女儿思绪如此遥远,根本听不到他话语,仿佛两人被二十年时光所隔开。
Un des trucs que je préfère dans la vie, C'est écouter les gens parler et remarquer les trucs chelous.
我生活中最喜欢事情之一就是听人们说话并注意到大家话语中一些不一样东西。
Un discours de " vérité" qu'il oppose au discours de " fatalité" de ses détracteurs.
他反对诋毁者" 死亡" 话语" 真理" 话语。
Pour ceux qu’il accompagna jusqu'au terme ultime, sa présence et sa parole furent des baumes incomparables.
对于那些由他陪伴步向人生尽头人,他在场话语即是无可比拟慰藉。
C'est une manière de tempérer le discours.
这是一种缓话语方式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释