有奖纠错
| 划词

13.6 La Direction informe le demandeur de la date à laquelle l'expulsion est prévue.

6 管理局应将排定的驱逐日期通知

评价该例句:好评差评指正

Elle informe l'occupant et le demandeur du motif du report.

管理局应把推的原因通知现占用

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'intéressé n'a pas d'avocat, il lui en est commis un d'office.

引渡没有任何辩护的,由法定辩护为其辩护。

评价该例句:好评差评指正

Si personne ne souhaite prendre la parole, je vais lever la séance.

如果没有发言,我就宣布本次会休会。

评价该例句:好评差评指正

On ne sait pas si l'auteur a sollicité la grâce présidentielle.

不清楚提交是否总统特赦。

评价该例句:好评差评指正

En plus des affaires portées devant les juridictions nationales, les demandeurs se sont également adressés aux tribunaux régionaux européens.

除了这些国家案例外,还求助欧洲地区性法院。

评价该例句:好评差评指正

160.7 Lorsque la personne risque d'être torturée dans le pays étranger.

引渡国可能受到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des montants demandés au titre des consultants devrait également être différé.

提供的咨询费用也应推

评价该例句:好评差评指正

L'Ouzbékistan a légalement demandé le rapatriement de ces personnes pour qu'elles répondent de leurs actes.

乌兹别克斯坦将这些交还以使他们对其行为负责,完全合法。

评价该例句:好评差评指正

La personne demandant l'intervention de la police est en général une femme, la victime.

警察干预的通常是妇女,即受害者。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit tenir une audience si le Procureur ou le requérant en font la demande.

检察官或求偿提出时,即应举行听讯。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已经采取几项措施处置避难被拒绝的

评价该例句:好评差评指正

Si celle-ci accepte volontairement l'extradition demandée, elle est mise à la disposition de l'État requérant.

如果该自由表示同意引渡,即应将该送交国。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe fournira des conseils à la demande du Conseil d'administration ou du Directeur mondial.

咨询组将应执行局或全球管理提供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur demanda l'asile en Suisse, mais sa demande fut rejetée.

3 撰文然后在瑞士庇护,但他的遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal examine la demande d'extradition en présence du Procureur, de l'intéressé et de son avocat.

⑺ 法院在检察官、被引渡及其辩护的参与下裁决引渡

评价该例句:好评差评指正

Il tient le requérant informé.

应随时向提出通报情况。

评价该例句:好评差评指正

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括准许提交“暂缓执行苦役”。

评价该例句:好评差评指正

2 Le fond de l'allégation des auteurs est que tous les tribunaux néo-zélandais sont prévenus contre eux.

2 提交的实质是新西兰法院对他们有偏见。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante demande au Comité spécial d'aider Porto Rico à devenir le cinquante et unième État des États-Unis.

特别委员会协助波多黎各成为美国第五十一个州。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


合股公司, 合股人, 合骨垫, 合规定, 合规格, 合规格的, 合规则地, 合和冲, 合乎, 合乎标准,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

On m'a pas mal sollicité pour faire partie d'un mastermind.

有不少请求我做策划。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Vous êtes très nombreux à me demander de parler de Jean de la Fontaine.

你们中,有很多请求我谈谈让.德.拉封丹。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Beaucoup d'entre vous m'ont demandé des explications sur les pronoms compléments en français.

许多请求我给大家解释法语中的补语代词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Face au manque de moyens, certains plaident pour leur réintégration.

源匮乏,请求恢复原状。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La moitié du panel était invitée à réduire considérablement leur apport calorique les trois jours précédant le traitement anticancéreux.

志愿者里的请求在癌症治疗前三天显着减少热量摄

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ce qui est drôle, c’est que dans les tweets y’en a plein qui demandaient aux aliens de ne pas faire exploser notre planète.

滑稽的是,在推文中有很多请求外星人不要炸毁我们的地球。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On en retrouve aussi qui demandent grâce (en vain) tandis que d'autres sont pendus par les pieds et que tout un groupe est brûlé par des serpents cracheurs de feu.

还有请求饶恕(没用的),而另人则被倒吊,至于整个团体则被喷火的蛇烧死。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Si tu dis " oui" à tous ceux qui te demandent de l'aide, eh bien, au final, tu vas dire " non" à ton temps libre, à ton temps de repos.

如果你所有向你请求帮助的说好的话,那么最终你会在自由时间、休息时间说不。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À la vérité, le sort nous a donné pour cette affaire deux jurés fort mal pensants ; mais, quoique ultra-libéraux, ils sont fidèles à mes ordres dans les grandes occasions, et je les ai fait prier de voter comme M. Valenod.

当然,抽签也为我们这桩案子弄出两个思想极不端正的陪审官,不过,他们虽然是极端自由党,遇有重大场合,还是忠实执行我的命令的,我已让请求他们投和瓦勒诺先生样的票。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


合乎礼节的举动, 合乎礼仪, 合乎礼仪的, 合乎礼仪的态度, 合乎礼仪地, 合乎论理, 合乎逻辑的, 合乎逻辑的结论, 合乎情理, 合乎情理的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接