有奖纠错
| 划词

La réforme du Conseil de sécurité n'est pas une simple restructuration d'un organe.

安全理事会改革不仅仅是机构的体制。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'ajuster les institutions internationales aux réalités du monde moderne.

时机已到,应该国际机构,使其适应现代世界的现实。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions dont la structure a été réaménagée se classent en deux grandes catégories.

须要的政府机构

评价该例句:好评差评指正

Et nous n'avons pas encore adapté nos institutions à cette nouvelle réalité.

我们尚未针对这一新的现实我们的机构

评价该例句:好评差评指正

L'effet de ces changements sur le moral de l'armée n'a pas encore été évalué.

将领对军事机构士气产生的影响还有待评估。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la coordination pouvait exiger des ajustements à l'échelon institutionnel.

在这方面,协可能需要作出机构

评价该例句:好评差评指正

Le réaménagement de la structure du Secrétariat rend ce renforcement d'autant plus indispensable.

鉴于秘书处的机构,这一加强工作变得愈发重要。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage économique de la planète s'en trouvera modifié et la structure des organisations devra être réaménagée.

它们将继续改变世界的经济格局,组织机构

评价该例句:好评差评指正

Le canton du Tessin est en train de revoir ses structures pour les adapter aux besoins actuels.

提契诺州正在审查其机构,以根据当前需要这些机构

评价该例句:好评差评指正

Cette publication indique qu'une augmentation du chômage est l'une des conséquences de la restructuration économique.

该出版物指出,失业增加是经济机构的一个后果。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会的进程,必须以机构的位置为目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons maintenant être capables de les adapter pour leur permettre de relever les nouveaux défis du XXIe siècle.

我们现在必须显示,我们有能力这些机构,以便更好地应对21世纪的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Elle devra adapter et optimiser la mise en œuvre des garanties pour s'acquitter de ses nouvelles missions.

机构和优化保障监督执行情况,已完成其新的任务。

评价该例句:好评差评指正

Ces fusions-acquisitions ont pour objet une restructuration au niveau mondial, ou l'acquisition et la consolidation d'avantages compétitifs.

这些合并与收购旨在进行全球机构或获取并巩固竞争优势。

评价该例句:好评差评指正

Les aspects institutionnels et logistiques de l'adaptation dans le cadre d'activités certifiées doivent être définis de façon plus détaillée11.

与证明的项目活动背景下的适应有关的机构和组织问题需要予以详尽阐述11。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité accueille avec satisfaction les mesures tendant à rationaliser le cadre institutionnel de lutte contre les discriminations.

委员会欢迎缔约国为合理打击歧视的机构框架而在国家、地方和部门各级采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Lors des remaniements industriels, les ouvriers ont bénéficié de la rééducation, du redéploiement et de mesures de protection sociale.

工业机构时采取的重新培训、动和社会保护措施改善了工的福利。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons également qu'il est bon que nous adaptions et réformions ses structures et institutions afin d'atteindre les objectifs fixés.

我们还认为,如果要实现联合国的目标,就必须和改革其机构和实体。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les institutions financières internationales avaient revu leur façon d'aborder la stabilisation et l'ajustement structurel prêtait à l'optimisme.

国际金融机构修改了以前的机构和稳定政策,从而引起了一些乐观的看法。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait modifier la composition du personnel des services d'enquête en vue de garantir leur efficacité et leur indépendance réelles.

缔约国应机构的成员,以确保这些机构真正有效、独立。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哥白尼, 哥白尼提出…, 哥本哈根, 哥本哈根(丹麦首都), 哥德巴赫猜想, 哥儿, 哥儿们, 哥哥, 哥老会, 哥仑布菊石属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统演讲

Nous aurons à lancer les aménagements nécessaires à nos institutions et à notre vie publique et citoyenne.

我们将对我们的机构以及我们的公共的公民生活进行要的调整

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Le fisc de Hambourg avait dans un premier renoncé à un redressement fiscal de l'établissement bancaire avant que le ministère des Finances à Berlin n'exige finalement le remboursement de 47 millions d'euros.

在柏林财政部最终要求偿 4700 欧元之前,汉堡税务机关最初放弃了对银行机构的税收调整

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哥特(人)的, 哥特式, 哥特式的, 哥特式建筑, 哥特式教堂, 哥特语, 哥特字体, 胳臂, 胳膊, 胳膊拧不过大腿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接