有奖纠错
| 划词

Et une sorte de terreur surperstitieuse s'ajoutait à la haine qu'ils avaient pour ce peuple inconnu et victorieux.

他们对这些素不相识的却又打的民族本就怀有仇更增添一种谈虎色变的恐惧心理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戊二酰, 戊基, 戊基苯, 戊基苯胺, 戊基的, 戊基磺酸, 戊基萘, 戊基乙酰乙炔, 戊间二烯, 戊聚糖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

À Montsou même, les bourgeois blémissaient et perdaient la parole au seul nom du Voreux, une légende se formait, que les plus hardis tremblaient de se raconter à l’oreille.

甚至,只要一提到沃勒矿井名字,有钱人就谈虎色变,噤若寒蝉,它形成了一种荒诞传说,即使大胆人小声一提也要为之颤抖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On parlait du conventionnel G. dans le petit monde de Digne avec une sorte d’horreur. Un conventionnel, vous figurez-vous cela ? Cela existait du temps qu’on se tutoyait et qu’on disait : citoyen.

迪涅那种小天地里,大家一谈到国民那位G.代表,便有谈虎色变之感。一个国民代表,那还了得!那种东西是大家以“你”和“民”相称年代里存

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戊戌变法, , 务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接