Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司的服装全。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
外还务必继续政治进程。
Il est donc vital de réformer le système.
所以,务必要改革制度。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将决议变为现实。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女力量。
Il est primordial d'utiliser pleinement ce potentiel.
我们务必充分利潜力。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际社会务必要公开反对种情况。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必谨慎行事,以免破坏宗旨。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意务必紧迫实现国际发展议程。
Il est indispensable de désigner les responsables dans toutes ces affaires.
对于种事情,务必要追究责任。
II faut veiller à ce qu'ils soient traduits en actions concrètes.
我们务必使些承诺带来具体的行动。
L'Allemagne est convaincue qu'il faut maintenir cet ordre des choses.
德国坚决支持务必保持种工作顺序的意见。
Il est donc vital de renforcer l'architecture de développement de l'Organisation.
因此,务必要加强联合国的发展架构。
Une délégation a dit que la réforme ne devait pas être « l'otage du financement ».
个代表团说,改革务必不要受制于财务。
La pleine application de l'article VI de ce traité est essentielle.
《条约》第六条务必得到全面执行。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会务必要避免些旧的做法。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。