Cette approche ne fait que les renforcer dans l'idée qu'ils doivent trouver un poste ailleurs, le plus tôt possible.
这种做法只能增强他尽快谋求其他职位的愿望。
Les possibilités d'emploi dans l'administration israélienne sont limitées et les citoyens syriens seraient victimes de discrimination dans l'accès à ces emplois en raison de leurs opinions politiques et de leur refus de prendre la nationalité israélienne.
在以色列行政当局的就业机会有限,而且据报叙利亚公民因他的政和拒绝取得以色列公民权,在谋求这些职位方面受到歧视。
Il semble qu'il n'y ait qu'un seul organe subsidiaire de l'Assemblée générale, à savoir la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), qui prévoit dans son statut une interdiction faite à ses membres de solliciter, pendant la durée de leur mandat et trois années par la suite, un emploi auprès de l'une quelconque des organisations.
就我所知,大会只有一个附属机构,即国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)在其章程中规定禁止其成员在任职期间和卸任后三年内在任何一个组织谋求职位。
Les pratiques discriminatoires les plus fréquentes à leur encontre sont: emprisonnement pour déplacement dans et hors de l'État sans permis officiel de circuler; difficultés à obtenir l'autorisation de se marier; difficultés pour déclarer les naissances dues aux droits élevés à payer et aux mariages non autorisés; difficultés d'accès à l'éducation; restrictions d'accès à de nombreux emplois de la fonction publique.
这些人经常面临的歧视性做法,包括在本国内或出入国境旅行时因没有官方旅行许可证而遭到监禁;申请结婚证有困难;因高额手续费和婚姻未经承认,造成难以办理出生登记;难以获得教育;据报告,在应聘谋求许多公务员职位方面受到限制。
Pour encourager un plus grand nombre de femmes à tenter d'occuper un mandat politique, les partis politiques conduisent des formations aux fonctions de direction et des programmes éducatifs à l'intention des femmes, et le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille a alloué des fonds pour permettre aux universités et aux autres établissements d'enseignement de fournir des formations analogues.
为了鼓励有更多的妇女谋求担任政治职位,各政党对妇女开展了领导培训和教育计划,两性平等和家庭部划拨了资金,使大学和其他教育学院能够类似的培训。
Il n'a pas seulement permis de doter l'Afghanistan d'institutions légitimes, il a également permis de mener le processus de désarmement, de renforcer les agences de sécurité, de créer des partis politiques, d'élaborer une nouvelle législation sur les médias et les structures administratives et, encore plus important, d'assister à l'apparition d'un pluralisme politique qui rejette le recours à la violence pour obtenir un poste politique.
它不仅给了阿富汗人合法的机构;而且帮助推动了解除武装、改组安全机构、建立政党、关于媒体的新立法和行政结构的进程,更重要的是推动出现了政治多元化的文化,这种文化拒绝通过暴力谋求政治职位。
Dans un pays où tant a changé au bénéfice des femmes, on ne laisse pas d'être surpris par le fait qu'elles ne soient pas parvenues à briser, plus qu'elles ne l'ont fait, le « plafond de verre » et elle se demande si cela ne pourrait pas s'expliquer par la persistance d'un patriarcat encore si enraciné dans les mentalités que les femmes apprennent à avoir peur de briguer les plus hautes fonctions.
不禁要问,是不是因为父权制仍然在这个国家根深蒂固,妇女所受的教育使不敢在国家的最高决策层谋求职位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。